Canzona chien' 'e lagreme,
Canzona mia ca vaje
P' 'o cielo e 'o mare 'e Napule,
Salutala pe' mme!
Sto a 'n'anno fore patria,
Pentito ch' 'a lassaje;
M'addormo pe' sunnarmela;
M' 'a sonno e cchiù pegg' è…
Napule, io voglio a tte!
Io voglio 'o sole e 'o mare 'e casa mia…
Sò comm' 'o figlio c'ha lassata 'a mamma
E chiagne e 'a vasa e 'a chiamma!
Che ffà, si già m'aspettano
Forse 'a galera o 'a morta,
P' 'a 'nfamità 'e 'na femmena,
C' 'a fforza vò accussì?
Basta ca 'st'uocchie 'a vedono,
Pe' 'n'ora, nun me 'mporta!
Basta ca veco Napule!
Basta ca pozzo dì:
"Napule, io voglio a tte!
Nun me canusce cchiù? 'Sta voce è 'a mia;
Sò 'nu figlio ca torna 'mbracci' 'a mamma
E chiagne e 'a vasa e 'a chiamma!"
Napule mio, io voglio a tte!
translated by Natalia Chernega
My song full of tears,
My song that flies
Through the sky and sea of Naples,
Give my regards to my city!
I've been away from my homeland for a year,
Regretting that I left it;
I fall asleep to dream about my land;
I see it in my dreams and it gets worse…
Naples, I want to come back to you!
I want the sun and sea of my land…
I'm like the son who left his mother
And cries and kisses her and calls her!
What should I do if in my homeland,
Maybe, prison or death already waits for me
For the meanness of my woman,
Who, unwittingly, wants it?
It's enough that I see her,
Even for an hour, I don't care!
It's enough that I see Naples!
It's enough that I can say:
"Naples, I want to come back to you!
Don't you recognize me? This is my voice;
I am a son, who returns to his mother's arms,
And cries and kisses her and calls her!"
My Naples, I want to come back to you!
translated by Natalia Chernega