Тексты неаполитанских песен

Сальваторе
Гамбарделла
'A serenata d' 'o marenaro
(Серенада моряка)
Музыка: Сальваторе Гамбарделла,
Слова: Аньелло Калифано.
Написана в 1903 году

Аньелло
Калифано
Vi' quant' è bbello 'o mare,
Vi' che serata fina!
Stasera a Margellina
I' nun me fido 'e stà!
'Stu ventariello frisco
Va suspiranno "ammore",
Ammore traditore
Ca nun me vò lassà!
Voca, vò,
Marenà,
Voca pe' Santa Lucia!
Voca, vò,
Marenà,
Llà nce tengo 'a nenna mia.
Cchiù bella 'e 'na sirena
È 'a 'nnammurata mia,
'Nterra Santa Lucia
A tutte fa 'ncantà!
Marenariello mio,
Vola cu 'sta varchetta
Ca nenna mia m'aspetta,
Nun 'a fà disperà!
Voca, vò,
Marenà,
Voca pe' Santa Lucia!
Voca, vò,
Marenà,
Llà nce tengo 'a nenna mia.
перевод Чернега Натальи
Посмотри, как прекрасно море,
Посмотри, какой чудесный вечер!
Сегодня в Мерджеллине*
Я не смогу оставаться!
Дует прохладный ветерок,
Вздыхая "любовь",
Предательская любовь,
Которая не хочет покинуть меня!
Греби, греби,
Моряк,
Греби в Санта-Лючию*!
Греби, греби,
Моряк,
Там живёт моя любимая.
Прекраснее русалки
Моя любимая,
В Санта-Лючии
Она очаровывает всех!
Моряк,
Лети на своей лодке,
Ведь моя любимая ждёт меня,
Не заставляй её отчаиваться!
Греби, греби,
Моряк,
Греби в Санта-Лючию!
Греби, греби,
Моряк,
Там живёт моя любимая.
перевод Чернега Натальи
* Мерджеллина и Санта-Лючия – прибрежные районы Неаполя.