Антонио
РенатоМарекьяро – маленький посёлок на севере Неаполя.
E veco 'o stesso mare, tale e quale,
'A stessa luna 'e perla 'mmiez' ô cielo,
Ll'eterna fenestella sola sola
E tanta lluce dint' â notte blu.
Ammore, ammore,
Portame stasera
'Ncopp'a ll'onne chiare 'e Marechiare.
Dint' ê vase damme 'a vita,
Tutt' 'a vita m'hê 'a fà sunnà.
A Marechiare,
Suonno 'e 'stu core,
A Marechiare, stasera,
Io torno ancora a suspirà.
E dimme ancora appassiunatamente:
"Te voglio bbene tanto, tanto, tanto!"
Dint'a 'stu core mio tengo li pponte
E sulamente tu m' 'e ppuò levà.
Ammore, ammore,
Portame stasera
'Ncopp'a ll'onne chiare 'e Marechiare.
Dint' ê vase damme 'a vita,
Tutt' 'a vita m'hê 'a fà sunnà.
A Marechiare famme sunnà!
И я вижу то же самое море,
Ту же самую луну, как жемчужину, на небе,
То же самое окошко*
И столько огней в эту синюю ночь.
Любовь, любовь моя,
Поведи меня в этот вечер
К светлым волнам Марекьяро.
Своими поцелуями подари мне жизнь,
Всю жизнь заставь меня мечтать.
В Марекьяро,
Мечту моего сердца,
В Марекьяро сегодня вечером
Я снова прихожу и вздыхаю.
Скажи мне страстно ещё раз:
"Я люблю тебя, очень, очень, очень!"
Моё сердце страдает
И только ты можешь его утешить.
Любовь, любовь моя,
Поведи меня в этот вечер
К светлым волнам Марекьяро.
Своими поцелуями подари мне жизнь,
Всю жизнь заставь меня мечтать.
В Марекьяро дай мне помечтать!
* Имеется в виду то же самое окно, которое воспел Сальваторе Ди Джакомо в песне "Marechiare" в 1885 году