Texts of the Neapolitan songs

Gaetano
Lama
Silenzio cantatore
(Melodious silence)


Music: Gaetano Lama,
Lyrics: Libero Bovio.
Year: 1922
Libero
Bovio


Zitta, stanotte nun dicere niente,
Cademe 'mbraccia, ma senza parlà!
Dormeno 'e ccose 'nu suonno lucente,
'Nu suonno 'e 'na notte d'està.

Marì, dint' ô silenzio,
Silenzio cantatore,
Nun te dico pparole d'ammore,
Ma t' 'e ddice 'stu mare pe' mme!

Dimme: stanotte sì tutta d' 'a mia?
Ll'uocchie tuoje belle me diceno 'e sì.
No, cu 'sta luna, nisciuna buscia
'Sta vocca busciarda pò ddì!

Marì, dint' ô silenzio,
Silenzio cantatore,
Nun te dico pparole d'ammore,
Ma t' 'e ddice 'stu cielo pe' mme!

Cielo, rispunne! Rispunneme, mare!
Stelle, pecché nun vulite parlà?
Napule, dimme: sò ddoce o sò amare
'Sti llacreme c'aggi' 'a jettà?

Marì, dint' ô silenzio,
Silenzio cantatore,
Nun te dico pparole d'ammore,
Ma t' 'e ddice 'o silenzio pe' mme!

translated by Natalia Chernega


Be silent, don't tell me nothing tonight,
Go into my arms but without saying!
Everything sleeps by clear sleep,
A sleep of a summer night.

Maria, in the silence,
In the melodious silence
I don't tell you words of love,
But this sea tells you them for me!

Tell me: this night are you only mine?
Your beautiful eyes tell me "yes".
No, with this moon, no lie
Your lying mouth can tell!

Maria, in the silence,
In the melodious silence
I don't tell you words of love,
But this sky tells you them for me!

Sky, answer me! Answer me, sea!
Stars, why don't you want to speak?
Naples, tell me: are sweet or bitter
These tears that I have to shed?

Maria, in the silence,
In the melodious silence
I don't tell you words of love,
But the silence tells you them for me!

translated by Natalia Chernega