Тексты неаполитанских песен

Сальваторе
Маццокко
Preghiera a 'na mamma
(Мольба маме)


Музыка: Сальваторе Маццокко,
Слова: Витторио Маццокко, Джузеппе Руссо.
Написана в 1969 году
Витторио
Маццокко
Джузеппе
Руссо


'N'ammore… fernette ll'ammore.
'N'amica nun era sincera.
"Ritorna!" – m'ha ditto 'stu core
E i' torno, chiagnenno, addù te.

Mamma…
Se vasano 'e llabbra ddoje vvote
Pe' dicere: "Mamma!"
Core…
Nun pò tutto ll'oro d' 'o munno
Fà 'o core 'e 'na mamma.
Mamma…
E, mentre te chiammo,
Mme vaso 'sti llabbra ddoje vvote
Pe' dicere: "Mamma!"

Ll'ammore?… Se sposa dimane.
Ll'amica?… Chi sà si 'o vò bbene…
Nun credo cchiù a niente e a nisciuno.
Stasera mme sento 'e 'mpazzì.

Mamma…
Se vasano 'e llabbra ddoje vvote
Pe' dicere: "Mamma!"
Core…
Nun pò tutto ll'oro d' 'o munno
Fà 'o core 'e 'na mamma.
Mamma…
E, mentre te chiammo,
Mme vaso 'sti llabbra ddoje vvote
Pe' dicere: "Mamma!"

перевод Чернега Натальи


Любовь… закончилась любовь.
Подруга оказалась нечестной.
"Возвращайся!" – сказало мне сердце,
И со слезами я возвращаюсь к тебе.

Мама…
Губы дважды смыкаются,
Чтобы сказать: "Мама!"
Сердце…
Не сможет всё золото мира
Сравниться с сердцем мамы.
Мама…
И, когда я зову тебя,
Я дважды смыкаю губы,
Чтобы сказать: "Мама!"

Любовь?… Завтра она выходит замуж.
Подруга?… Кто знает, любит ли она его…
Я больше не верю ничему и никому.
В этот вечер я чувствую, что сойду с ума.

Мама…
Губы дважды смыкаются,
Чтобы сказать: "Мама!"
Сердце…
Не сможет всё золото мира
Сравниться с сердцем мамы.
Мама…
И, когда я зову тебя,
Я дважды смыкаю губы,
Чтобы сказать: "Мама!"

перевод Чернега Натальи