Тексты неаполитанских песен

Джузеппе
Чоффи
Pezzullo 'e Paraviso
(Частичка рая)


Музыка: Джузеппе Чоффи,
Слова: Джиджи Пизано.
Написана в 1951 году
Джиджи
Пизано


"Viato a tte ca staje 'e casa ô Vommero", –
M'ha scritto 'nu parente da ll'America, –
"Viato a tte ca guarde sempe Napule,
Sì puveriello e sì cchiù ricco 'e me".

Ave raggione 'stu parente, oje Napule,
Comme se pò campà luntano 'a tte!

Pezzullo 'e Paraviso,
Paese d' 'e garuofane e d' 'e rrose,
Ogne puntone è 'na canzona 'e vase,
Ogne balcone è 'na prumessa 'e sposa.
Paese mio cianciuso,
Io ccà sò nnato e ccà voglio murì!
Basta ca mamma mia me dà 'nu vaso
E 'a 'nnammurata mia me dice sì.

Chi vò vedè 'nu quadro 'e Michelangelo
Se n'addà jì 'na sera pe' Pusilleco
Quanno d'està migliare 'e stelle luceno
Comm' ê brillante 'ncielo a 'sta città.

'E coppie 'e 'nnammurate a via Caracciolo
Se scordano 'e ffà ammore pe' cantà.

Pezzullo 'e Paraviso,
Paese d' 'e garuofane e d' 'e rrose,
Ogne puntone è 'na canzona 'e vase,
Ogne balcone è 'na prumessa 'e sposa.
Paese mio cianciuso,
Io ccà sò nnato e ccà voglio murì!
Basta ca mamma mia me dà 'nu vaso
E 'a 'nnammurata mia me dice sì.

перевод Чернега Натальи


"Счастлив ты, что живёшь в доме в Вомеро*", –
Написал мне родственник из Америки, –
"Счастлив ты, что всегда смотришь на Неаполь,
Ты беден, но ты богаче меня".

И этот родственник прав, о Неаполь,
Как можно жить вдали от тебя!

Частичка рая,
Край гвоздик и роз,
На каждом углу песни о поцелуях,
На каждом балконе невеста.
Мой милый край,
Я родился здесь и хочу здесь умереть!
Достаточно того, что моя мама целует меня,
А моя любимая отвечает мне взаимностью.

Тому, кто хочет увидеть картину Микеланджело,
Нужно пойти вечером в Позиллипо*,
Когда летом сияют тысячи звёзд,
Как бриллианты, в небе в этом городе.

Влюблённые пары на улице Караччоло
Ради песен забывают о любви.

Частичка рая,
Край гвоздик и роз,
На каждом углу песни о поцелуях,
На каждом балконе невеста.
Мой милый край,
Я родился здесь и хочу здесь умереть!
Достаточно того, что моя мама целует меня,
А моя любимая отвечает мне взаимностью.

перевод Чернега Натальи

* Вомеро и Позиллипо - районы Неаполя.