Тексты неаполитанских песен

La cammesella
(Рубашка)


Музыка: Франческо Мельбер,
Слова: Луиджи Стеллато.
Написана в 1875 году
Луиджи
Стеллато

Основана на старинной народной песне.


- E levate 'o mantesino!
- 'O mantesino, gnornò, gnornò!

- Si nun te lo vuò levà,
Mme soso e mme ne vaco da ccà!

- E tèh, mme ll'aggio levato,
Ciccillo, cuntento, fa' chello che vuò!

- Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!

- Sia benedetta mammema
Quanno me mmaritò!

- E levate 'a vesticciolla!
- 'A vesticciolla, gnornò, gnornò!

- Si nun te la vuò levà,
Mme soso e mme ne vaco da ccà!

- E tèh, mme ll'aggio levata,
Ciccillo, cuntento, fa' chello che vuò!

- Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!

- Sia benedetta mammema
Quanno me mmaritò!

- E levate 'o suttanino!
- 'O suttanino, gnornò, gnornò!

- Si nun te lo vuò levà,
Mme soso e mme ne vaco da ccà!

- E tèh, mme ll'aggio levato,
Ciccillo, cuntento, fa' chello che vuò!

- Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!

- Sia benedetta mammema
Quanno me mmaritò!

- E levate chistu curzetto!
- Chistu curzetto, gnornò, gnornò!

- Si nun te lo vuò levà,
Mme soso e mme ne vaco da ccà!

- E tèh, mme ll'aggio levato,
Ciccillo, cuntento, fa' chello che vuò!

- Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!

- Sia benedetta mammema
Quanno me mmaritò!

- E levate 'a cammesella!
- 'A cammesella, gnornò, gnornò!

- Si nun te la vuò levà,
Mme soso e mme ne vaco da ccà!

- E tèh, mme ll'aggio levata,
Ciccillo, cuntento, fa' chello che vuò!

- Sia benedetta mammeta
Quanno te mmaritò!

- Sia benedetta mammema
Quanno me mmaritò!

- E damme, Ceccè, 'nu vasillo!
- Uh, 'nu vasillo, gnornò, gnornò!

- Si nun me lo vuò dà,
Mme soso e mme ne vaco da ccà!

- E teccate ccà 'o vasillo,
Ciccillo, cuntento, fa' chello ca vuò!

- Sia benedetta mammeta
Quanno ce mmaritò!

перевод Чернега Натальи


- Сними фартук!
- Фартук, ну, нет уж, нет!

- Если ты не хочешь его снять
Я встану и уйду отсюда!

- Вот, держи, я его сняла,
Франческо, довольный, делай что хочешь!

- Да будет благословенна твоя мама,
Которая выдала тебя замуж за меня!

- Да будет благословенна моя мама,
Которая выдала меня замуж за тебя!

- Сними платье!
- Платье, ну, нет уж, нет!

- Если ты не хочешь его снять,
Я встану и уйду отсюда!

- Вот, держи, я его сняла,
Франческо, довольный, делай что хочешь!

- Да будет благословенна твоя мама,
Которая выдала тебя замуж за меня!

- Да будет благословенна моя мама,
Которая выдала меня замуж за тебя!

- Сними нижнюю юбку!
- Юбку, ну, нет уж, нет!

- Если ты не хочешь её снять,
Я встану и уйду отсюда!

- Вот, держи, я её сняла,
Франческо, довольный, делай что хочешь!

- Да будет благословенна твоя мама,
Которая выдала тебя замуж за меня!

- Да будет благословенна моя мама,
Которая выдала меня замуж за тебя!

- Сними этот корсет!
- Этот корсет, ну, нет уж, нет!

- Если ты не хочешь его снять
Я встану и уйду отсюда!

- Вот, держи, я его сняла,
Франческо, довольный, делай что хочешь!

- Да будет благословенна твоя мама,
Которая выдала тебя замуж за меня!

- Да будет благословенна моя мама,
Которая выдала меня замуж за тебя!

- Сними рубашку!
- Рубашку, ну, нет уж, нет!

- Если ты не хочешь её снять,
Я встану и уйду отсюда!

- Вот, держи, я её сняла,
Франческо, довольный, делай что хочешь!

- Да будет благословенна твоя мама,
Которая выдала тебя замуж за меня!

- Да будет благословенна моя мама,
Которая выдала меня замуж за тебя!

- Поцелуй меня, Ческа!
- Поцеловать, ну, нет уж, нет!

- Если ты не поцелуешь меня,
Я встану и уйду отсюда!

- Вот, я целую тебя,
Франческо, довольный, делай что хочешь!

- Да будет благословенна твоя мама,
Которая поженила нас!

перевод Чернега Натальи