Pulecinella
Flag Counter

Другие песни
Марчелло Дзанфаньи

Che resta cchiù?
Pecché te stò vicino
Stanotte nun durmì!

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Vieneme 'nzuonno!


Museca: Lino Benedetto,

Vierse: Marcello Zanfagna.

Anno: 1959

Приди ко мне во сне!


Музыка: Лино Бенедетто,

Слова: Марчелло Дзанфанья.

Написана в 1959 году

E pass' 'o tiempo,
Sunnanno ll'ammore, sultanto ll'ammore,
E nun s'arrenne
'Stu core, penzanno, aspettanno a tte.
Pure 'a vernata fredda
Se ll'accarezza 'o sole.
Ma 'o sole,
'O sole mio addò sta?

Vieneme 'nzuonno, sì, vieneme 'nzuonno;
Nun me scetà, famme 'mpazzì 'nzieme cu tte.
Me pare overo ca sì turnata,
Comm'a 'na vota abbracciata cu mme,
Ammore, ammore mio.
Sent'ancora dint' ê vvene
'O desiderio e 'o bbene.
Damm' 'a mano, damm' 'o core,
I' voglio sulo a tte.
Vieneme 'nzuonno, sì, vieneme 'nzuonno;
Te voglio dì: 'O sole mio, 'o sole mio sì tu!

Facimmo pace,
Nun 'mporta 'o ppassato, ce sta 'nu dimane;
I' cont' 'e juorne,
Suffrenno, vulenno sultanto a tte.
'Sta vita nun è vita
Si nun ce sta ll'ammore,
E ammore,
Ammore mio sì tu!

Vieneme 'nzuonno, sì, vieneme 'nzuonno;
Nun me scetà, famme 'mpazzì 'nzieme cu tte.
Me pare overo ca sì turnata,
Comm'a 'na vota abbracciata cu mme,
Ammore, ammore mio.
Sent'ancora dint' ê vvene
'O desiderio e 'o bbene.
Damm' 'a mano, damm' 'o core,
I' voglio sulo a tte.
Vieneme 'nzuonno, sì, vieneme 'nzuonno;
Te voglio dì: 'O sole mio, 'o sole mio sì tu!

Voglio sunnà 'nzieme cu tte, voglio sunnà.

А время проходит
В мечтах о любви, только о любви,
Но не сдаётся
Моё сердце, думая, ожидая тебя.
Даже холодную зиму
Ласкает солнце.
Но солнце,
Где моё солнце?

Приди ко мне во сне, приди во сне;
Не буди меня, сведи меня с ума.
Мне кажется правдой, что ты вернулась,
Как когда-то, в мои объятия,
Любовь моя, любовь моя.
Я до сих пор испытываю
Желание и любовь.
Дай мне руку, отдай мне своё сердце,
Мне нужна только ты.
Приди ко мне во сне, приди во сне;
Я хочу сказать тебе: Моё солнце – это ты!

Давай помиримся,
Прошлое не имеет значения, есть будущее;
Я считаю дни,
Страдая, желая увидеть тебя.
Жизнь не жизнь,
Если в ней нет любви,
А любовь,
Моя любовь – это ты!

Приди ко мне во сне, приди во сне;
Не буди меня, сведи меня с ума.
Мне кажется правдой, что ты вернулась,
Как когда-то, в мои объятия,
Любовь моя, любовь моя.
Я до сих пор испытываю
Желание и любовь.
Дай мне руку, отдай мне своё сердце,
Мне нужна только ты.
Приди ко мне во сне, приди во сне;
Я хочу сказать тебе: Моё солнце – это ты!

Я хочу мечтать с тобой, я хочу мечтать.

перевод Чернега Натальи