Pulecenella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

Uocchie belle!


Museca: Vincenzo D'Annibale jr.,

Vierze: Vincenzo Belfiore.

Anno: 1956

Красивые глаза!


Музыка: Винченцо Д'Аннибале младший,

Слова: Винченцо Бельфьоре.

Написана в 1956 году

Инструментальная версия


Uocchie lucente e nire ch'attirate
Comme sape attirà 'na calamita,
Site p' 'o core 'o sole d' 'a vernata,
Ll'ombra, quann' è cchiù ardente assaje ll'està!

Me songo 'nnammurato 'e 'st'uocchie belle,
Me songo 'nnammurato 'e 'sti ddoje stelle,
E cchiù felice è 'o core si me guardano,
Pecché me diceno
Ca tu vuò bbene a mme!

Era 'sta vita mia senza calore,
Scuro era 'o cielo, pure a primmavera,
Mò, ca pe' ll'uocchie tuoje, campo e suspiro,
Tutt' 'e turmiente mieje m'aggi' 'a scurdà!

Me songo 'nnammurato 'e 'st'uocchie belle,
Me songo 'nnammurato 'e 'sti ddoje stelle,
E cchiù felice è 'o core si me guardano,
Pecché me diceno
Ca tu vuò bbene a mme!

перевод Чернега Натальи


Чёрные и яркие глаза, которые притягивают,
Как может притягивать магнит,
Для моего сердца вы, словно, солнце зимой,
Словно тень в самое жаркое лето!

Я влюблён в твои красивые глаза,
Я влюблён в эти две звезды,
И сердце моё счастливо, если они смотрят на меня,
Потому что, они говорят мне,
Что ты любишь меня!

Моя жизнь была без тепла,
Небо было тёмным даже весной,
Теперь, когда ради твоих глаз я живу и вздыхаю,
Я забуду все свои мучения!

Я влюблён в твои красивые глаза,
Я влюблён в эти две звезды,
И сердце моё счастливо, если они смотрят на меня,
Потому что, они говорят мне,
Что ты любишь меня!

перевод Чернега Натальи