Bandiera

Сицилийские песни

Sicilia
Messina
Flag Counter

'U picciuni d'a cummari

(Кумушкин голубь)




Сицилийская народная песня.


Исполняет
Джан Кампьоне
(Gian Campione)
(1946 - 2005)


Cummari mia, vui m'ata a diri
Comu vi l'addivati 'stu picciuni.
Avi lu pilu longu, lisciu e finu
Comu li pinni di lu mè cuscinu.

Si vi l'afferu vi lu spinnu tuttu,
Mi fazzu 'n matarazzu e mi ci curcu.

Mangimi ci nni dati picca e nenti,
Avi la vozza sò sempri vacanti.
Si mi lu dati lu fazzu mangiari
E tummi tummi ci fazzu abballari.

Picciuna nn'haju avutu a cincu a sei
E suddisfatti l'haju fattu ristari.

Cummari mia, fatimi 'stu beni:
Nun fatimi suffriri tanti peni!
Si mi lu dati ora ch'è frivaru
Lu mettu 'n mezzu a l'autri 'n picciunaru.

E ci scummettu ca s'iddu è di razza,
A l'antri, o li strapazza o mi l'ammazza.

Cummari, datimi chistu picciuni,
Picchì lu viju ssempri mottu 'i fami.
La vozza ci vulissi iu 'llinghiri,
Nun lu faciti suffriri a 'stu cumpari!

E vi prumettu ca ci dugnu a mangiari
E tummi tummi ci fazzu abballari.

Кумушка моя, Вы должны мне рассказать,
Как Вы заботитесь об этом голубе.
У него перья длинные, гладкие и тонкие,
Как перья моей подушки.

Если бы я прибил его и ощипал,
Я сделал бы себе матрац и лёг на него.

Корма Вы даёте ему очень мало,
Его зоб всегда пуст.
Если Вы отдадите мне голубя, я покормлю его
И заставлю ворковать.

Голубей у меня было пять или шесть
И все они оставались довольны.

Кумушка моя, сделайте добро:
Не заставляйте меня страдать!
Если Вы отдадите мне его сейчас, в феврале,
Я посажу его в голубятню к другим голубям.

И я готов поспорить, если он той же породы,
С другими или будет драться или заклюёт их.

Кумушка, отдайте мне этого голубя,
Потому что я вижу, он всегда голодный.
Я хочу накормить его до отвала,
Не заставляйте страдать своего кума!

И я обещаю Вам, что буду кормить его
И заставлю ворковать.

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи