Pulecinella
Flag Counter

Другие песни
Джузеппе Чьоффи

Fatte fà 'a foto!
Frennesia
'Na sera 'e maggio
Pusilleco 'nsentimento

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Tutt' 'e ssere


Museca: Giuseppe Cioffi,

Vierse: Gigi Pisano.

Anno: 1945

Каждый вечер


Музыка: Джузеппе Чьоффи,

Слова: Джиджи Пизано.

Написана в 1945 году

Comme putive dì: "Io pe' tte moro"
Quanno sapive ca nun era overo?
Comm'hê pututo chiagnere d'ammore
Si 'e llacreme nun erano sincere?
Nun t'è rimasto niente dint' 'o core?
Niente? Nemmeno 'nu ricordo 'e me?

Tutt' 'e ssere
Tu venive a 'appuntamento.
Mo ca nun ce viene cchiù,
Mo ca nun ce viene cchiù,
Io t'aspetto puntualmente.

Tutt' 'e ssere,
Quann'ê vvote 'a luna sponta,
Io cu 'a luna parlo 'e te,
Io cu 'a luna parlo 'e te
Ma inutilmente.

Quanno sunava, a stesa, 'na campana,
Dicive: "Voce 'e Ddio mm'è testimone
Ca io penzo sempe a te e te voglio bbene"
E mm'astrignive forte forte 'a mano.
E mo mm'hê 'a dì, si 'na campana sona,
Si t'arricuorde 'e chesta 'nfamità.

Tutt' 'e ssere
Tu venive a 'appuntamento.
Mo ca nun ce viene cchiù,
Mo ca nun ce viene cchiù,
Io t'aspetto puntualmente.

Tutt' 'e ssere,
Quann'ê vvote 'a luna sponta,
Io cu 'a luna parlo 'e te,
Io cu 'a luna parlo 'e te
Ma inutilmente.

Ma inutilmente.

Как могла ты говорить: "Я умру за тебя"
Когда ты знала, что это неправда?
Как могла ты плакать от любви,
Если слёзы твои не были искренними?
Разве не осталось ничего в твоём сердце?
Ничего? Даже воспоминания обо мне?

Каждый вечер
Ты приходила на свидание.
Теперь, когда ты больше не приходишь,
Теперь, когда ты больше не приходишь,
Я жду тебя в тот же час.

Каждый вечер,
Когда восходит луна, иногда
Я говорю с луной о тебе,
Я говорю с луной о тебе,
Но бесполезно.

Когда звонил долго колокол,
Ты говорила: "Бог – свидетель,
Я всегда думаю о тебе и люблю тебя"
И сжимала крепко мою руку.
А теперь, если звонит колокол, скажи мне,
Помнишь ли ещё эту подлость.

Каждый вечер
Ты приходила на свидание.
Теперь, когда ты больше не приходишь,
Теперь, когда ты больше не приходишь,
Я жду тебя в тот же час.

Каждый вечер,
Когда восходит луна, иногда
Я говорю с луной о тебе,
Я говорю с луной о тебе,
Но бесполезно.

Но бесполезно.

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи