Pulecinella
Flag Counter

Texts of the neapolitan songs

ENG
ITA
RUS

Tutt' 'e ssere


Museca: Giuseppe Cioffi,

Vierse: Gigi Pisano.

Anno: 1945

Every evening


Music: Giuseppe Cioffi,

Lyrics: Gigi Pisano.

Year: 1945

Comme putive dì: "Io pe' tte moro"
Quanno sapive ca nun era overo?
Comm'hê pututo chiagnere d'ammore
Si 'e llacreme nun erano sincere?
Nun t'è rimasto niente dint' 'o core?
Niente? Nemmeno 'nu ricordo 'e me?

Tutt' 'e ssere
Tu venive a 'appuntamento.
Mo ca nun ce viene cchiù,
Mo ca nun ce viene cchiù,
Io t'aspetto puntualmente.

Tutt' 'e ssere,
Quann'ê vvote 'a luna sponta,
Io cu 'a luna parlo 'e te,
Io cu 'a luna parlo 'e te
Ma inutilmente.

Quanno sunava, a stesa, 'na campana,
Dicive: "Voce 'e Ddio mm'è testimone
Ca io penzo sempe a te e te voglio bbene"
E mm'astrignive forte forte 'a mano.
E mo mm'hê 'a dì, si 'na campana sona,
Si t'arricuorde 'e chesta 'nfamità.

Tutt' 'e ssere
Tu venive a 'appuntamento.
Mo ca nun ce viene cchiù,
Mo ca nun ce viene cchiù,
Io t'aspetto puntualmente.

Tutt' 'e ssere,
Quann'ê vvote 'a luna sponta,
Io cu 'a luna parlo 'e te,
Io cu 'a luna parlo 'e te
Ma inutilmente.

Ma inutilmente.

How could you tell me: "I'll die for you"
If you knew it was not true?
How could you weep for love
If your tears were not sincere?
Is there nothing left in your heart?
Nothing? Even a memory of me?

Every evening
You were keeping an appointment.
Now that you don't keep it anymore,
Now that you don't keep it anymore,
I wait for you in the same hour.

Every evening
When the moon rises,
Sometimes I speak of you with the moon,
Sometimes I speak of you with the moon,
But it's useless.

When a bell was ringing for a long time,
You told me: "God is my witness
That I always think of you and I love you"
And you held my hand tightly.
And now, if a bell rings, you have to tell me,
If you remember this meanness.

Every evening
You were keeping an appointment.
Now that you don't keep it anymore,
Now that you don't keep it anymore,
I wait for you in the same hour.

Every evening
When the moon rises,
Sometimes I speak of you with the moon,
Sometimes I speak of you with the moon,
But it's useless.

But it's useless.

перевод

перевод

translated by Natalia Chernega