Pulecinella
Flag Counter

Неаполитанские
инструменты

Бубен

Другие песни
Эрнесто Де Куртиса

'A surrentina
Amalia
Senza nisciuno
Voce 'e notte

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Torna a Surriento!


Museca: Ernesto De Curtis,

Vierse: Giambattista De Curtis.

Anno: 1905

Вернись в Сорренто!


Музыка: Эрнесто Де Куртис,

Слова: Джамбаттиста Де Куртис.

Написана в 1905 году

Эта песня была написана в 1902 году, когда Джамбаттиста Де Куртис находился в Сорренто. Его близким другом был мэр города Гульельмо Трамонтано. В это же время в Сорренто, в отеле, принадлежащем Трамонтано, находился тогдашний премьер-министр Италии Джузеппе Дзанарделли. Мэр Трамонтано решил воспользоваться случаем и попросил своего друга Де Куртиса написать песню для премьер-министра, чтобы напомнить ему о невыполненных обещаниях: необходимых для Сорренто общественных работах, в частности почтамта и канализационной системы, которых тогда в городе не было.
Согласно семейным архивам семьи Де Куртис, есть версия, что песня была написана ещё в 1894 году. Джамбаттиста Де Куртис только изменил текст. Официально песня была издана в 1905 году.

Vide 'o mare quant'è bello!
Spira tantu sentimento,
Comme tu: a chi tiene mente,
Ca scetato 'o faje sunnà.

Guarda, guà chistu ciardino!
Siente, siè 'sti sciure 'arancio!
'Nu prufumo accussì fino
Dint' 'o core se ne va.

E tu dice: "Io parto, addio!"
T'alluntane da 'stu core.
Da la terra de ll'ammore
Tiene 'o core 'e nun turnà?

Ma nun mme lassà,
Nun darme 'stu turmiento!
Torna a Surriento,
Famme campà!

Vide 'o mare de Surriento!
Che tesore tene 'nfunno!
Chi ha girato tutt' 'o munno,
Nun ll'ha visto comm'a ccà!

Guarda attuorno, 'sti Ssirene
Ca te guardano 'ncantate
E te vonno tantu bbene,
Te vulessero vasà!

E tu dice: "Io parto, addio!"
T'alluntane da 'stu core.
Da la terra de ll'ammore
Tiene 'o core 'e nun turnà?

Ma nun mme lassà,
Nun darme 'stu turmiento!
Torna a Surriento,
Famme campà!

Посмотри на море, как оно красиво!
Вызывает такие чувства,
Как ты: на кого ты взглянешь,
Взволнованного ты заставляешь мечтать.

Посмотри, посмотри на этот сад!
Вдохни аромат апельсиновых цветов!
Этот запах, такой тонкий,
Проникает в сердце.

А ты говоришь: "Я уезжаю, прощай!"
И отдаляешься от меня.
На эту землю любви
Ты так смело больше не вернёшься?

Не покидай меня,
Не заставляй меня страдать!
Вернись в Сорренто,
Дай мне силы жить!

Посмотри на море Сорренто!
Сколько сокровищ таится на его дне!
Кто объездил весь свет,
Не видел таких, как здесь!

Посмотри вокруг, эти русалки,
Что зачарованно смотрят на тебя,
Они так любят тебя
И хотят поцеловать!

А ты говоришь: "Я уезжаю, прощай!"
И отдаляешься от меня.
На эту землю любви
Ты так смело больше не вернёшься?

Не покидай меня,
Не заставляй меня страдать!
Вернись в Сорренто,
Дай мне силы жить!

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи