Pulecinella
Flag Counter

Другие песни
Эвемеро Нарделлы

Ammore 'e femmena
Che t'aggi' 'a dì?
'Mmiez'ô ggrano
Scummunicato

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Te sì scurdata 'e Napule


Museca: Evemero Nardella,

Vierse: Ernesto Murolo.

Anno: 1912

Ты забыла Неаполь


Музыка: Эвемеро Нарделла,

Слова: Эрнесто Муроло.

Написана в 1912 году

'Na sera, oje bionda, te purtaje 'stu mare
P' 'a primma vota a Napule d'està.
Stive cu mmico a prora
E ll'uocchie chiare p' 'o golfo se 'ncantavano
Pe' ddò, allummata, accumpareva Napule
E quacche voce se senteva già.

E Ammore, Ammore!
Bionda, capiste e te capette i' pure
Quanno, cu 'e mmane 'mmano,
Tu c' 'o ffrancese, i' c' 'o nnapulitano,
T'annammuraste 'e Napule,
T'annammuraste 'e me.

Rrose d' 'o Munasterio 'e San Martino,
Loggia ca 'ncielo fravecata sta,
Nuje ce affacciajemo mentre a mmatutino
'E cchiese già sunavano
E nnuvole 'e calore se sperdevano,
E se scetava Napule d'està.

E Ammore, Ammore!
Tremmaje 'stu core tujo 'ncopp'a 'stu core.
E quanno, 'a ll'onne chiare,
Vediste 'o sole ca spuntava a mmare,
Tu te vasaste Napule,
Tu te vasaste a mme.

E comme, comme? Doppo tant'ammore
Tu t'hê pututo 'e Napule scurdà!
Tu, si ê vvote parteva 'nu vapore,
Te ne facive lacreme
'Ncopp'a 'stu core e, quanno te screvevano,
Te n'aggio visto lettere 'e straccià.

E Ammore, Ammore!
'Na sera, 'e bello, i' te dicette: "È overo
Ca te ne vaje dimane?"
Tu mme 'nfunniste 'e lacreme 'sti mmane
E abbandunaste Napule,
M'abbandunaste a mme.

Однажды вечером, тебя принесло это море
Впервые в Неаполь, летом.
Ты стояла со мной на носу корабля
И ясными глазами любовалась заливом,
Где, освещённый огнями, появлялся Неаполь
И уже слышны были голоса.

Любовь моя, любовь!
Блондинка, ты понимала меня, а я понимал тебя,
Когда, держась за руки,
Ты говорила по-французски, я по-неаполитански,
Ты влюбилась в Неаполь,
Ты влюбилась в меня.

Розы Монастыря Сан-Мартино,
Веранда, построенная на небе,
Мы смотрели с высоты на город, когда, утром,
Церкви уже звонили в колокола,
А белые облака расходились
И просыпался летний Неаполь.

Любовь моя, любовь!
Трепетало твоё сердце рядом с моим.
И когда, в светлых волнах
Ты увидела, как восходит солнце над морем,
Ты поцеловала Неаполь,
Ты поцеловала меня.

И как же, как? После такой любви
Ты смогла забыть Неаполь!
В день отплытия корабля
Сколько слёз ты пролила
На моей груди, а когда ты получала письма,
Я видел, как ты разорвала их.

Любовь моя, любовь!
Вечером, я спросил тебя: "Это правда,
Что ты уезжаешь завтра?"
Ты проронила слёзы мне на руки
И покинула Неаполь,
Ты покинула меня.

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи