Pulecenella
Flag Counter

Famous
Neapolitans

Eva Nova

(real name
Annunziata Santoli Maccotola)


(31 dec 1914 -
30 nov 1996)

An Italian singer and actress.

Texts of the Neapolitan songs

Tarantella luciana


Museca: Enrico Cannio,

Vierze: Libero Bovio.

Anno: 1913

Tarantella in Santa Lucia


Music: Enrico Cannio,

Lyrics: Libero Bovio.

Year: 1913

Tarantella is a rapid whirling dance originating in southern Italy.

Santa Lucia is an historic quarter of Naples on the seacoast.


Ma chest'evera 'e mare
Comm'addora stasera!
Tutt' 'o munno me pare
Cchiù schitto e cchiù allero,
Nun saccio 'o ppecché.
Viene 'a ccà, Luciana!
Tu, che ancora 'a spatella
Puorte dint' ê capille,
Sì 'a femmena bella
Ca i' voglio vedè.

'Sta tarantella napulitana
'Nziem'a tte, Luciana,
Ca sì guappa e sì bella.
Cu li ttammorre,
Cu 'e ccastagnelle,
Sott'a ll'uocchie d' 'e stelle
'Stu core c'abballa
Vulesse abballà.

Aggio fatto 'nu pigno,
Ma cu gusto e piacere;
Si stasera mme 'ngigno,
M'aspetta ll'onore
C'abballe cu mme.
Mm'appresento c' 'o tubbo,
C' 'o cazone a campana,
C' 'o rilorgio e 'a catena,
Ma tu, Luciana,
M'hê 'a fà cumparè.

'Sta tarantella napulitana
'Nziem'a tte, Luciana,
Ca sì guappa e sì bella.
Cu li ttammorre,
Cu 'e ccastagnelle,
Sott'a ll'uocchie d' 'e stelle
'Stu core c'abballa
Vulesse abballà.

Nun sentite 'a campana?
Mèh! Menatela 'a rezza!
E, p' 'a ggente luntana
Ca voca e sellozza,
Vulite prijà?
Ma chi è chisto c'abballa
"Tarantì, Tarantella"?
Ride, Napule bella,
Ca è Pulecenella
Ca torna e sta ccà!

'Sta tarantella napulitana
'Nziem'a tte, Luciana,
Ca sì guappa e sì bella.
Cu li ttammorre,
Cu 'e ccastagnelle,
Sott'a ll'uocchie d' 'e stelle
'Stu core c'abballa
Vulesse abballà.

translated by Natalia Chernega


But this seagrass
How it smells tonight!
The whole world seems to me
More sincere and cheerful,
I don't know why.
Come here, Luciana!
You still wear a long hairpin
In your hair,
You are the beautiful woman
That I want to see.

This Neapolitan tarantella
Together with you, Luciana,
'Cause you are splendid, you are beautiful.
With the tambourines,
With the castanets,
Under the shining stars
My heart, that dances,
Would like to dance.

I have gotten a loan to buy new clothes,
But I do it with taste and pleasure;
If tonight I wear these new things
I'll have the honour
Of dancing with you.
I appear in a top hat,
In bell-bottom trousers,
With the watch on a chain,
And on you, Luciana,
I try to make a good impression.

This Neapolitan tarantella
Together with you, Luciana,
'Cause you are splendid, you are beautiful.
With the tambourines,
With the castanets,
Under the shining stars
My heart, that dances,
Would like to dance.

Don't you hear the bells ringing?
Come on! Throw the nets!
And, for the fishermen at sea
Who row and sob,
Don't you want to pray for them?
But who is he dancing
Tarantella?
Rejoice, beautiful Naples,
Because it's Pulcinella,*
He's come back, he's here!

This Neapolitan tarantella
Together with you, Luciana,
'Cause you are splendid, you are beautiful.
With the tambourines,
With the castanets,
Under the shining stars
My heart, that dances,
Would like to dance.

translated by Natalia Chernega

* Pulcinella is a character of Italian "Comedy of craft" (Commedia dell'arte), the mask of Naples.