Неаполитанские Песни - Тексты - T'hê pigliato 'o sole
Pulecenella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

T'hê pigliato 'o sole


Museca: Enzo Barile,

Vierze: Renato Fiore.

Anno: 1961

Ты забрала с собой солнце


Музыка: Энцо Бариле,

Слова: Ренато Фьоре.

Написана в 1961 году


Dint'a 'stu core,
'Stu core comm' ô ggelo,
Trasiste tu comm'a 'nu raggio 'e sole
E nce purtaste ll'aria
E nce scriviste "ammore".
Mò, pe' 'st'ammore, chiagneno
'E suonne mieje cu mme.

T'hê pigliato 'o sole,
Pecché?…
Dimme pecché?
M'hê rimasto 'int' ô core
'Na voce ca suspira e chiamma a tte.
T'hê purtato 'o sole
E mò
Nun tuorne cchiù
E m'hê mise 'int' ê vvene,
Cchiù forte mò,
'Nu desiderio 'e te.

Ah, ah, ah,
'Stu bbene quanta mmale ca me fa!
Ah, ah, ah,
'Stu desiderio nun me fa campà.

T'hê pigliato 'o sole,
Pecché?…
Dimme pecché?
Torna cu mme
Ca io moro senza sole e senz' 'e te.

T'hê pigliato 'o sole,
T'hê arrubbato 'o sole.

перевод Чернега Натальи


В моё сердце,
В моё холодное сердце
Ты вошла как луч солнца
И принесла ему жизнь
И написала в нём "любовь".
Теперь, по этой любви, плачут
Мои мечты вместе со мной.

Ты забрала с собой солнце,
Почему?…
Скажи мне почему?
В моём сердце ты оставила
Голос, который вздыхает и зовёт тебя.
Ты унесла с собой солнце
И теперь
Не возвращаешься,
Ты заставила меня испытать
Ещё сильнее теперь,
Мою тоску по тебе.

Ah, ah, ah,
Эта любовь какую боль мне причиняет!
Ah, ah, ah,
Эта тоска не даёт мне жить.

Ты забрала с собой солнце,
Почему?…
Скажи мне почему?
Вернись ко мне,
Ведь я умираю без солнца и без тебя.

Ты забрала с собой солнце,
Ты похитила солнце.

перевод Чернега Натальи