Pulecinella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Suonno d'ammore


Museca: Francesco Saverio Mangieri,

Vierse: Francesco Saverio Mangieri.

Anno: 1954

Мечта о любви


Музыка: Франческо Саверио Манджьери,

Слова: Франческо Саверио Манджьери.

Написана в 1954 году

Cade 'na fronna,
Suspira 'na vela che vva…
Tremma cu ll'onna
Già ll'urdemo sole d'està.
Quanta tristezza stasera
Scenne cu 'st'ombra addù me.

Suonno d'ammore,
Ca 'nzuonno me faje suspirà…
Cerca 'stu core
'E ccose perdute pe' campà.
Passiona amata,
Pecché me faje dannà?…
Nun pienze c' 'o bbene 'e 'sta vita,
Suonno d'ammore… sì ttu.

Spuntano 'e ffronne,
'Na vela se vede 'e turnà.
Porta cu ll'onne
Già 'o primmo saluto d'està.
Forse, tu pure, stasera,
Tuorne cu 'st'ombra addù me.

Suonno d'ammore,
Ca 'nzuonno me faje suspirà…
Cerca 'stu core
'E ccose perdute pe' campà.
Passiona amata,
Pecché me faje dannà?…
Nun pienze c' 'o bbene 'e 'sta vita,
Suonno d'ammore… sì ttu.

Passiona amata,
Te voglio pe' campà,
Pecché tutt' 'o bbene 'e 'sta vita,
Suonno d'ammore… sì ttu.

Падают листья,
Трепещет парус, уплывая…
Мерцают в волнах
Последние лучи летнего солнца.
Какая грусть в этот вечер
Охватила меня.

Мечта о любви,
Ты заставляешь меня вздыхать во сне…
Ищет моё сердце
Потерянную любовь чтобы жить дальше.
Милая страсть,
Почему ты заставляешь меня страдать?…
Не думаешь ты о том, что вся моя жизнь,
Моя мечта о любви… это ты.

Распускаются листья,
Возвращается парус.
Несётся с волнами
Первый привет лета.
Может, ты тоже в этот вечер
Вернёшься ко мне.

Мечта о любви,
Ты заставляешь меня вздыхать во сне…
Ищет моё сердце
Потерянную любовь чтобы жить дальше.
Милая страсть,
Почему ты заставляешь меня страдать?…
Не думаешь ты о том, что вся моя жизнь,
Моя мечта о любви… это ты.

Милая страсть,
Ты мне так нужна,
Потому что, вся моя жизнь,
Моя мечта о любви… это ты.

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи