Pulecinella
Flag Counter

Неаполитанские
инструменты

Путипу́

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Serenata a Surriento


Museca: Salvatore Gambardella,

Vierse: Aniello Califano.

Anno: 1907

Серенада о Сорренто


Музыка: Сальваторе Гамбарделла,

Слова: Аньелло Калифано.

Написана в 1907 году

Surriento gentile,
Suspiro d'ammore,
Delizia 'e 'stu core,
Tu sì 'nu buchè!

C'addore 'e 'sti sciure,
Cu 'e vase 'e 'stu mare,
'E ccose cchiù сcare
Farrisse scurdà!

Surriento! Surriento!
Sò ffatte pe' 'ncantà:
'Stu cielo, 'sti ciardine,
Chest'aria, 'sti mmarine!

Surriento gentile,
Pparole d'ammore,
'Stu cielo, 'stu mare
Suspira pe' tte!

Pe' ll'uocchie cianciuse
D' 'e nnenne ca tiene,
Ggelose 'e Ssirene
Nun cantano cchiù.

Surriento! Surriento!
Sò ffatte pe' 'ncantà:
'Stu cielo, 'sti ciardine,
Chest'aria, 'sti mmarine!

Surriento gentile,
Ciardino d' 'e ffate,
'A ggente 'ncantata
Tu faje rummanè!

Chi parte 'a luntano,
Te penza scuntento
E sonna 'o mumento
Ca torna addu te.

Surriento! Surriento!
Sò ffatte pe' 'ncantà:
'Stu cielo, 'sti ciardine,
Chest'aria, 'sti mmarine!

Приветливый Сорренто,
Дыхание любви,
Отрада моего сердца,
Ты, словно, букет!

С ароматами этих цветов,
С ласковым морем,
Всё на свете
Можно забыть!

Сорренто! Сорренто!
Всё здесь очаровывает:
И это небо, и эти сады,
И этот воздух, и этот берег!

Приветливый Сорренто,
Слова любви,
И это небо, и море,
Вздыхают по тебе!

Из-за прекрасных глаз
Девушек, что живут здесь,
Ревнивые русалки
Больше не поют.

Сорренто! Сорренто!
Всё здесь очаровывает:
И это небо, и эти сады,
И этот воздух, и этот берег!

Приветливый Сорренто,
Сказочный сад,
Очарованных тобой людей
Ты заставляешь здесь остаться!

А тот, кто уезжает далеко,
С грустью вспоминает о тебе
И мечтает о том,
Чтобы снова вернуться к тебе.

Сорренто! Сорренто!
Всё здесь очаровывает:
И это небо, и эти сады,
И этот воздух, и этот берег!

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи