Pulecinella
Flag Counter

Texts of the neapolitan songs

ENG
ITA
RUS

Serenata a Surriento


Museca: Antonio Vian,

Vierse: Attilio Manetta.

Anno: 1962

Serenade to Sorrento


Music: Antonio Vian,

Lyrics: Attilio Manetta.

Year: 1962

'Na terra 'ncantata vasata d' 'o mare,
Carezze 'e velluto 'o cielo lle fa.
Ce trova ll'ammore chi 'ammore nun tene
E a chi già vò bbene cchiù bbene lle da.

Serenata a Surriento
Addò nasce ll'azzurro,
Serenata a Surriento
Addò nasce ll'ammore.
E d'ammore suspirano 'arance,
E d'azzurro suspirano ll'onne.
A 'stu core saje dà
Tutt' 'e suonne ca 'ammore pò dà,
Serenata a Surriento.

E cantano ll'onne ll'eterna canzona
C' 'a tante e tant'anne sta 'o munno a sentì.
E 'o munno stasera sta dint'a 'stu core
E 'nziem' a 'stu core te canto pur'i'.

Serenata a Surriento
Addò nasce ll'azzurro,
Serenata a Surriento
Addò nasce ll'ammore.
E d'ammore suspirano 'arance,
E d'azzurro suspirano ll'onne.
A 'stu core saje dà
Tutt' 'e suonne ca 'ammore pò dà,
Serenata a Surriento.

Surriento, terra d'ammore!

A magic land, caressed by the sea,
The sky gives it its gentle caresses.
Who has no love can find love here
And who is already in love deepens his love.

Serenade to Sorrento
Where the azure is born,
Serenade to Sorrento
Where love begins.
And with love the oranges breathe a sigh,
And with azure the waves breathe a sigh.
To my heart you can give
All the dreams that love can give,
Serenade to Sorrento.

And the waves sing the everlasting song
That the world listens so many years.
And the world is in my heart tonight
And together with my heart I sing for you too.

Serenade to Sorrento
Where the azure is born,
Serenade to Sorrento
Where love begins.
And with love the oranges breathe a sigh,
And with azure the waves breathe a sigh.
To my heart you can give
All the dreams that love can give,
Serenade to Sorrento.

Sorrento, land of love!

translated by Natalia Chernega