Pulecinella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Senza dì niente


Museca: Giacomo Jaccarino,

Vierse: Giacomo Jaccarino.

Anno: 1963

Ничего не говоря


Музыка: Джакомо Яккарино,

Слова: Джакомо Яккарино.

Написана в 1963 году

M'hê 'mbriacato cu chisti vint'anne,
M'hê sturduto cu 'sta giuventù
E fermarte i' vulesse pe' sempe,
Chistu "sì" te vulesse fà dì.

No, nun dì niente,
Nun dirlo chistu "sì" si niente siente!
Ma chistu core,
Ah, no, nun 'o spezzà cu 'na parola!

E famme campà ancora 'e 'st'illusione,
Famme turnà 'e vint'anne 'n'ata vota.
'Na vota sola e po', senza dì niente,
Lassame sulo cu 'stu ricordo 'e te.

Ma ogne ghiuorno ca passa è 'na pena
Ca m'astregne, astregnennome a tte,
Pecché penzo si parte dimane
Che sarrà cchiù 'sta vita pe' mme?

No, nun dì niente,
Nun dirlo chistu "sì" si niente siente!
Ma chistu core,
Ah, no, nun 'o spezzà cu 'na parola!

E famme campà ancora 'e 'st'illusione,
Famme turnà 'e vint'anne 'n'ata vota.
'Na vota sola e po', senza dì niente,
Lassame sulo cu 'stu ricordo 'e te.

Я опьянён твоим двадцатилетним возрастом,
Я изумлен твоей юностью
И я хотел бы удержать тебя навсегда
И услышать от тебя "да".

Нет, ничего не говори,
Не говори "да" если ничего не испытываешь!
И моё сердце,
Нет, не разбивай одним только словом!

И пусть опять я буду жить в этой иллюзии,
Заставь меня снова стать двадцатилетним.
Один только раз, а потом, ничего не говоря,
Оставь меня наедине с воспоминаниями о тебе.

Каждый день, что проходит, это просто мучение,
Заставляет меня страдать, притягивая к тебе,
Потому что я думаю, если ты уедешь завтра,
Что будет дальше в этой жизни для меня?

Нет, ничего не говори,
Не говори "да" если ничего не испытываешь!
И моё сердце,
Нет, не разбивай одним только словом!

Пусть опять я буду жить в этой иллюзии,
Заставь меня снова стать двадцатилетним.
Один только раз, а потом, ничего не говоря,
Оставь меня наедине с воспоминаниями о тебе.

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи