Pulecinella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Quanno tramonta 'o sole


Museca: Salvatore Gambardella,

Vierse: Ferdinando Russo.

Anno: 1911

Когда садится солнце


Музыка: Сальваторе Гамбарделла,

Слова: Фердинандо Руссо.

Написана в 1911 году

Viene addu me! Cuntentame 'stu core
C' 'a tantu tiempo penza, aspetta e spera!
Levame 'a pietto 'sta fattura nera,
Pecché te chiammo cu 'nu vero ammore!

Te veco cu 'na rosa
'Int' 'e capille,
Vicino a me!
Vicino a me!
Mme pare 'e darte vase
A mille a mille,
Sempe sunnanno 'e te!
Sempe sunnanno 'e te!

Sientelo, oje bella, 'o suono 'e 'sti pparole!
Viene addu me quanno tramonta 'o sole!

Quanno tramonta 'o sole, e tuttecosa,
Jenno pe' s'addurmì dint' 'a nuttata,
Piglia 'o culore 'e 'na viola 'nfosa,
Tanno te penzo, sora e 'nnammurata!

Tanno te sento mia
Tutta felice,
Senza parlà!
Senza parlà!
Cu ll'uocchie dint'a ll'uocchie
E po' mme dice:
"Quanta felicità!"
"Quanta felicità!"

Sientelo, oje bella, 'o suono 'e 'sti pparole!
Fatte vasà quanno tramonta 'o sole!

Приходи ко мне! Обрадуй моё сердце,
Которое так давно ждёт и надеется!
Избавь меня от этого томления,
Потому что я зову тебя, искренне любя!

Я вижу тебя с розой
В волосах,
Рядом со мной!
Рядом со мной!
Мне хочется поцеловать тебя
Тысячу раз,
Всегда мечтая о тебе!
Всегда мечтая о тебе!

Послушай, красавица, звучание этих слов!
Приходи ко мне, когда садится солнце!

Когда садится солнце, всё вокруг
С приходом ночи, начиная засыпать,
Принимает цвет фиалки,
И тогда я думаю только о тебе, любимая!

Тогда я слышу тебя,
Моя счастливая,
Без слов!
Без слов!
Мы посмотрим друг другу в глаза
И потом ты скажешь мне:
"Какое счастье!"
"Какое счастье!"

Послушай, красавица, звучание этих слов!
Позволь поцеловать тебя, когда садится солнце!

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи