Pulecinella
Flag Counter

Знаменитые
неаполитанцы

Джакомо Рондинелла

(30.08.1923 - 26.02.2015)

Итальянский певец и актёр.

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Pusilleco 'nsentimento


Museca: Giuseppe Cioffi,

Vierse: Nello De Lutio.

Anno: 1949

Позиллипо в чувствах


Музыка: Джузеппе Чьоффи,

Слова: Нелло Де Лутио.

Написана в 1949 году

Позиллипо – район Неаполя, расположенный на холме вдоль северного побережья.
Оттуда открывается самый красивый вид на Неаполь и неаполитанский залив.

Chianu chiano pe' 'sta via
Me ne saglio a fianco a tte.
Sta sunanno 'Avemmaria,
Fatte 'a croce 'nziem'a mme!
Dint'a 'st'aria oro e viola
Sient' 'ammore 'e suspirà!
A che servono 'e pparole
Pe' te dì: "Te voglio amà!?"
Pusilleco s'è miso 'nsentimento:
Pazza d'ammore Napule se 'ncanta.

Pusilleco 'nsentimento.
Dint'a ll'ombra s'abbandona
'Ncopp'a 'st'onne ca lle cantano
'A canzona d' 'e ssirene.
Pittore, che vuò pittà?
Pueta, che vuò cantà?
Cielo, che paraviso ch'è 'sta città!
Pusilleco 'nsentimento
E Maria s'è 'ntenneruta,
Dint' 'e bbraccia mm'è caduta,
Mm'ha vasato e mme ll'ha ditto: "Sì".
Oje luna, stamme a sentì!
Oje stelle, ll'it' 'a sapè:
Nun ce sta 'n'ommo cchiù felice 'e me!

Chesta è 'a via d' 'e 'nnammurate.
Chesta è 'a via d' 'a ggiuventù.
Quanta suonne, ccà sunnate,
Nun se ponno scurdà cchiù!
Mo vicina, mo luntana,
'Na canzona vene e va;
'Na canzona chiena 'e luna,
Chiena 'e Napule d'està.
Pusilleco s'è miso 'nsentimento:
Pazza d'ammore, Napule se 'ncanta.

Pusilleco 'nsentimento.
Dint'a ll'ombra s'abbandona
'Ncopp'a 'st'onne ca lle cantano
'A canzona d' 'e ssirene.
Pittore, che vuò pittà?
Pueta, che vuò cantà?
Cielo, che paraviso ch'è 'sta città!
Pusilleco 'nsentimento
E Maria s'è 'ntenneruta,
Dint' 'e bbraccia mm'è caduta,
Mm'ha vasato e mme ll'ha ditto: "Sì".
Oje luna, stamme a sentì!
Oje stelle, ll'it' 'a sapè:
Nun ce sta 'n'ommo cchiù felice 'e me!

Не спеша, по этой улице
Я поднимаюсь рядом с тобой.
Звучит Аве Мария,
Перекрестись вместе со мной!
В этом воздухе с ароматом фиалок
Почувствуй дыхание любви!
Какие нужны слова,
Чтобы сказать: "Я хочу любить тебя!?"
Позиллипо погрузился в чувства:
Безумный от любви Неаполь очаровывает.

Позилиппо в чувствах.
Он раскинулся в тени
На волнах, которые поют ему
Песню русалок.
Художник, что ты хочешь рисовать?
Поэт, что ты хочешь воспеть?
Небо, какой рай этот город!
Позилиппо в чувствах
И Мария смягчилась,
Она бросилась в мои объятия,
Поцеловала меня и сказала мне: "Да".
О, луна, послушай меня!
О, звёзды, вы должны об этом знать:
Нет человека счастливей, чем я!

Это – улица влюбленных.
Это – улица молодёжи.
Сколько мечтаний здесь мечталось,
Они не забудутся никогда!
То близко, то далеко
Песня доносится и проходит,
Песня, полная лунного света,
Полная летнего Неаполя.
Позиллипо погрузился в чувства,
Безумный от любви Неаполь очаровывает.

Позилиппо в чувствах.
Он раскинулся в тени
На волнах, которые поют ему
Песню русалок.
Художник, что ты хочешь рисовать?
Поэт, что ты хочешь воспеть?
Небо, какой рай этот город!
Позилиппо в чувствах
И Мария смягчилась,
Она бросилась в мои объятия,
Поцеловала меня и сказала мне: "Да".
О, луна, послушай меня!
О, звёзды, вы должны об этом знать:
Нет человека счастливей, чем я!

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи