Pulecinella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Preghiera a 'na mamma


Museca: Salvatore Mazzocco,

Vierse: Vittorio Mazzocco, Giuseppe Russo.

Anno: 1969

Мольба маме


Музыка: Сальваторе Маццокко,

Слова: Витторио Маццокко, Джузеппе Руссо.

Написана в 1969 году

'N'ammore… fernette ll'ammore.
'N'amico nun era sincero.
"Ritorna!" – m'ha ditto 'stu core
E i' torno, chiagnenno, addù te.

Mamma…
Se vasano 'e labbra ddoje vvote
Pe' dicere "Mamma".
Core…
Nun pò tutto ll'oro d' 'o munno
Fà 'o core 'e 'na mamma.
Mamma…
E mentre te chiammo
Mme vaso 'sti labbra ddoje vvote
Pe' dicere "Mamma".

Ll'ammore… se sposa dimane
Ll'amico… chi sà si 'a vò bbene…
Nun credo cchiù a niente e a nisciuno.
Stasera mme sento 'e 'mpazzì.

Mamma…
Se vasano 'e labbra ddoje vvote
Pe' dicere "Mamma".
Core…
Nun pò tutto ll'oro d' 'o munno
Fà 'o core 'e 'na mamma.
Mamma…
E mentre te chiammo
Mme vaso 'sti labbra ddoje vvote
Pe' dicere "Mamma".

Любовь… закончилась любовь.
Друг оказался нечестным.
"Возвращайся!" – сказало мне сердце,
И со слезами я возвращаюсь к тебе.

Мама…
Губы дважды смыкаются,
Чтобы сказать "Мама".
Сердце…
Не сможет всё золото мира
Сравниться с сердцем мамы.
Мама…
И когда я зову тебя,
Я дважды смыкаю губы,
Чтобы сказать "Мама".

Любовь… завтра женится
Друг… кто знает, любит ли он её…
Я больше не верю ничему и никому.
В этот вечер я чувствую, что сойду с ума.

Мама…
Губы дважды смыкаются,
Чтобы сказать "Мама".
Сердце…
Не сможет всё золото мира
Сравниться с сердцем мамы.
Мама…
И когда я зову тебя,
Я дважды смыкаю губы,
Чтобы сказать "Мама".

перевод Чернега Натальи