Pulecinella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Popolo, pò!


Museca: Vincenzo Di Chiara,

Vierse: Ernesto Murolo.

Anno: 1917

Народ, народ!


Музыка: Винченцо Ди Кьяра,

Слова: Эрнесто Муроло.

Написана в 1917 году

For' 'e llogge, addurose 'e mellone,
Lampiuncielle e garselle appicciate,
Mo ch'è 'o tiempo d' 'e bbelli ccanzone,
Comm'a primma ve voglio vedè.

Napule, 'n'ora 'e gusto e ciente 'e guaje,
Bella città,
Ride, ce veve 'a coppa e campa assaje
Ca ll'aria 'o ddà.
Stasera cu 'a figliola ca ce attocca,
Popolo, pò,
A musso a musso, azzicco azzicco, oje vocca,
Tu che ne vuò?

Sporte 'e fiche cu 'e giglie annuccate,
Bancarelle 'e nanasse addurose,
Maruzzare cu 'e vvoce 'ntunate,
Nuje vulimmo vederve e sentì.

Mamma cu 'o ruoto sotto 'e mulignane,
(Chi 'a vott' 'a ccà?)
Nenna cu 'o quarticiello cu 'e ppatane,
(Chi 'a vott' 'a llà?)
Stasera cu 'a figliola ca ce attocca,
Popolo, pò,
A musso a musso, azzicco azzicco, oje vocca,
Tu che ne vuò?

Schiara juorno, trummette sfiatate,
Gente stracqua, sudata e sbattuta:
('Ncopp'ê mmazze ll'appese attaccate),
Morta 'e suonno, ma bella a vedè.

Duorme ca 'o sole sponta e addorme 'e guaje,
Napule, Nà,
Vivece 'a coppa, ride e campe assaje
Ca ll'aria 'o ddà.
Sunnammoce 'a figliola ca ce attocca,
Popolo, pò,
A musso a musso, azzicco azzicco, oje vocca,
Tu che ne vuò?

За беседками, пахнущими дынями,
Горящими фонариками и лампами,
Теперь, в час прекрасных песен,
Как прежде я хочу увидеть вас.

Неаполь, час удовольствия и сотни бед,
Прекрасный город,
Смейся, пей и живи в полную силу,
Ведь воздух способствует.
Идёмте вечером с девушкой, что так волнует,
Народ, народ,
Лицом к лицу, бок о бок, о, губы,
Чего же вы хотите?

Корзины с инжиром, украшенные лилиями,
Лавки с ароматными ананасами,
Голосистые продавщицы моллюсков,
Мы хотим увидеть вас и услышать.

Мама со сковородкой с баклажанами,
(Кто вытолкнет её отсюда?)
Дочка с бараниной, запечённой с картошкой,
(Кто вытолкнет её оттуда?)
Идёмте вечером с девушкой, что так волнует,
Народ, народ,
Лицом к лицу, бок о бок, о, губы,
Чего же вы хотите?

Начинается день, трубы охрипли,
Люди устали, мокрые и ослабевшие:
(На связанных палках подвешены),
Сонные, но приятно смотреть.

Спи, пока солнце взойдет и усыпит беды,
Неаполь, Неаполь,
Пей, смейся и живи в полную силу,
Ведь воздух способствует.
Помечтаем о девушке, что так волнует,
Народ, народ,
Лицом к лицу, бок о бок, о, губы,
Чего же вы хотите?

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи