Pulecinella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Pecché?


Museca: Gaetano Enrico Pennino,

Vierse: Carlo De Flaviis.

Anno: 1913

Почему?


Музыка: Гаэтано Энрико Пеннино,

Слова: Карло Де Флавис.

Написана в 1913 году

Canta ll'auciello dint' 'a casa antica
Addò primma cantave pure tu.
E sento pur' 'a voce 'e 'n'ata amica
Ca mme cunziglia 'e nun te penzà cchiù!

Carmè,
Si aggio lassato 'a mamma mia pe' tte,
Si t'hê pigliato 'a primma giuventù,
Pecché
Nun tuorne a me?

Mme pare ca è cagnata 'sta fenesta
'A dò vuttaste 'o primmo sciore a me.
E 'n'ata rosa, a dint'a 'n'ata testa
Mo mme cunziglia 'e nun penzà cchiù a te!

Carmè,
Si aggio lassato 'a mamma mia pe' tte,
Si t'hê pigliato 'a primma giuventù,
Pecché
Nun tuorne a me?

E passa 'a notte, passa 'o juorno e 'a sera,
Ma 'stu turmiento mio nun vò passà.
Passa pure 'sta luna ca è sincera
Si mme cunziglia sempe 'e te scurdà!

Carmè,
Si aggio lassato 'a mamma mia pe' tte,
Si t'hê pigliato 'a primma giuventù,
Pecché
Nun tuorne a me?

Поёт птичка на крыше старинного дома,
В котором раньше пела ты.
Теперь я слышу голос другой девушки,
Он подсказывает мне не думать больше о тебе!

Кармела,
Если я покинул мою маму ради тебя,
Если ты загубила свою юность,
Почему
Ты не возвращаешься ко мне?

Мне кажется, что изменилось это окно,
Из которого ты впервые бросила мне цветок.
И другая роза, в другой вазе
Мне подсказывает не думать больше о тебе!

Кармела,
Если я покинул мою маму ради тебя,
Если ты загубила свою юность,
Почему
Ты не возвращаешься ко мне?

Проходит ночь, проходит день и вечер,
А мучение моё никак не проходит.
Уходит также и луна и она права,
Что подсказывает мне забыть тебя навсегда!

Кармела,
Если я покинул мою маму ради тебя,
Если ты загубила свою юность,
Почему
Ты не возвращаешься ко мне?

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи