Pulecinella
Flag Counter

Знаменитые
неаполитанцы

Мария Парис
(Maria Paris)

(настоящее имя
Мария Розария Паризо)

(06.08.1932)

Итальянская певица.

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Palomma 'e notte


Museca: Francesco Buongiovanni,

Vierse: Salvatore Di Giacomo.

Anno: 1906

Ночной мотылёк


Музыка: Франческо Буонджованни,

Слова: Сальваторе Ди Джакомо.

Написана в 1906 году

Tiene mente 'sta palomma,
Comme ggira, comm'avota,
Comme torna 'n'ata vota
'Sta ceroggena a tentà!

Palummè, chist'è 'nu lume,
Nun è rosa o giesummino,
E tu a fforza ccà vvicino
Te vuò mettere a vulà!

Vattenn' 'a lloco!
Vattenne, pazzarella!
Va', palummella, e torna,
E torna a 'st'aria
Accussì fresca e bella!
'O bbì ca i' pure
Mm'abbaglio chianu chiano,
E ca mm'abbrucio 'a mano
Pe' te ne vulè caccià?

Carulì, pe' 'nu capriccio,
Tu vuò fà scuntento a 'n'ato
E po', quanno ll'hê lassato,
Tu addu 'n'ato vuò vulà.

Troppe core staje strignenno
Cu 'sti mmane piccerelle;
Ma fernisce ca 'sti scelle
Pure tu te può abbrucià.

Vattenn' 'a lloco!
Vattenne, pazzarella!
Va', palummella, e torna,
E torna a 'st'aria
Accussì fresca e bella!
'O bbì ca i' pure
Mm'abbaglio chianu chiano,
E ca mm'abbrucio 'a mano
Pe' te ne vulè caccià?

Torna, va', palomma 'e notte,
Dint'a ll'ombra addò sì nata!
Torna a 'st'aria 'mbarzamata
Ca te sape cunzulà!

Dint' 'o scuro e pe' me sulo
'Sta cannela arde e se struje,
Ma c'ardesse a tutt' 'e dduje,
Nun 'o ppozzo suppurtà!

Vattenn' 'a lloco!
Vattenne, pazzarella!
Va', palummella, e torna,
E torna a 'st'aria
Accussì fresca e bella!
'O bbì ca i' pure
Mm'abbaglio chianu chiano,
E ca mm'abbrucio 'a mano
Pe' te ne vulè caccià?

Посмотри на мотылька,
Как он кружится, как порхает,
И снова возвращается,
Искушаемый огнём свечи!

Мотылёк, этот свет
Не роза и не жасмин,
А ты изо всех сил
Стремишься поближе к нему!

Улетай отсюда!
Улетай, безумный!
Лети, мотылёк, и возвращайся,
Возвращайся в небо,
Чистое и прекрасное!
Ты видишь, что я тоже
Совершаю ошибку
И обжигаю руку
Чтобы прогнать тебя?

Каролина, ради каприза,
Ты хочешь огорчить другого,
А потом, когда покинешь его,
Ты опять захочешь улететь к другому.

Много сердец ты держишь
В своих маленьких руках,
Но в итоге, свои крылья
И ты тоже можешь обжечь.

Улетай отсюда!
Улетай, безумный!
Лети, мотылёк, и возвращайся,
Возвращайся в небо,
Чистое и прекрасное!
Ты видишь, что я тоже
Совершаю ошибку
И обжигаю руку
Чтобы прогнать тебя?

Возвращайся, лети, ночной мотылёк,
В тень, где ты родился!
Возвращайся в небо,
Которое сможет тебя утешить!

Только для меня в темноте
Горит эта свеча и тает,
Но пусть горит для нас двоих
Потому что один я не смогу это пережить!

Улетай отсюда!
Улетай, безумный!
Лети, мотылёк, и возвращайся,
Возвращайся в небо,
Чистое и прекрасное!
Ты видишь, что я тоже
Совершаю ошибку
И обжигаю руку
Чтобы прогнать тебя?

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи