Pulecinella
Flag Counter

Неаполитанские
инструменты

Путипу́

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

'O Vesuvio


Museca: Domenico Modugno,

Vierse: Roberto Gigli.

Anno: 1967

Везувий


Музыка: Доменико Модуньо,

Слова: Роберто Джильи.

Написана в 1967 году

Chi è ca chiagne?
Chi è ca sta chiagnenno
'Ncopp' â muntagna?
Pare 'na voce antica
Ca se lagna.
Chi è ca chiagne?

È 'o gigante da' muntagna,
Ma comme se lagna!
Ma comme se lagna!
Ma comme se lagna!

Teneva 'o ffuoco
Dint' ê vvene
E mò viv'appena!
E mò viv'appena!
E mò viv'appena!

Teneva 'e capille
Ca scuravano 'o sole.
Cu Napule tutta
Faceva ll'ammore.

Teneva 'na forza
Ca si s'arraggiava
'A ggente tremmava,
Tremmava 'e paura.

Pe' 'stu gigante da' muntagna
Mò Napule chiagne,
Mò Napule chiagne,
Mò Napule chiagne.

E scenne d' 'o cielo
'Na nuvola rosa,
S' 'o piglia dint' ê bbraccia
E mentre s' 'o vasa
Se sente 'a luntano
'Na mandulinata.
È Napule tutta
Ca vene a cantà.

Pe' 'stu gigante da' muntagna
Mò Napule canta,
Mò Napule chiagne,
Mò Napule canta,
Mò Napule chiagne.

Кто это плачет?
Кто это плачет
На горе?
Похоже на старинный голос,
Который жалобно стонет.
Кто это плачет?

Это – великан с горы,
Но как он жалобно стонет!
Но как он жалобно стонет!
Но как он жалобно стонет!

Был огонь
В его венах
И теперь он снова ожил!
И теперь он снова ожил!
И теперь он снова ожил!

У него были волосы,*
Которые затемняли солнце.
С Неаполем
Он был неразлучен.

У него была сила,
От которой, если он гневался,
Люди дрожали,
Дрожали от страха.

Из-за этого великана с горы
Плачет Неаполь,
Плачет Неаполь,
Плачет Неаполь.

И спускается с неба
Розовое облако,
Оно обнимает его
И пока оно успокаевает его,
Слышится издалека
Мандолината.**
Весь Неаполь
Начинает петь.

Из-за этого великана с горы
То поёт Неаполь,
То плачет Неаполь,
То поёт Неаполь,
То плачет Неаполь.

перевод Чернега Натальи


* имеется в виду столбы дыма, исходящие из кратера вулкана,
** Мандолината - песня в сопровождении мандолин.