Pulecinella
Flag Counter

The Neapolitan
instruments

The trickeballacke

Texts of the neapolitan songs

ENG
ITA
RUS

'O sole mio


Museca: Eduardo Di Capua,

Vierse: Giovanni Capurro.

Anno: 1898

My sun


Music: Eduardo Di Capua,

Lyrics: Giovanni Capurro.

Year: 1898

In 1898 Eduardo Di Capua with his father, violinist of orchestra, was in Odessa (at that time Russian Empire, now Ukraine) when the poet Giovanni Capurro asked him to compose the music for his verses 'O sole mio. So, being in Odessa and looking at the Black Sea, Eduardo Di Capua composed his most famous song.
Later 'O sole mio was presented in Naples, in musical contest but without success. This neapolitan song became famous only after the death of its authors.

Che bella cosa è 'na jurnata 'e sole,
'N'aria serena doppo 'na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare già 'na festa.
Che bella cosa è 'na jurnata 'e sole!

Ma 'n'atu sole
Cchiù bello, oje nè,
'O sole mio
Sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
Sta 'nfronte a te,
Sta 'nfronte a te!

Luceno 'e llastre d' 'a fenesta toja,
'Na lavannara canta e se ne vanta
E pe' tramente torce, spanne e canta,
Luceno 'e llastre d' 'a fenesta toja.

Ma 'n'atu sole
Cchiù bello, oje nè,
'O sole mio
Sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
Sta 'nfronte a te,
Sta 'nfronte a te!

Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
Mme vene quase 'na malincunia;
Sott' 'a fenesta toja restarria
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.

Ma 'n'atu sole
Cchiù bello, oje nè,
'O sole mio
Sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
Sta 'nfronte a te,
Sta 'nfronte a te!

What a beautiful thing is a sunny day,
The serene air after the storm!
The fresh air is like a celebration.
What a beautiful thing is a sunny day!

But another sun,
More beautiful, oh, dear,
Is my sun,
It's upon your face!
The sun, my sun
Is upon your face,
Is upon your face!

Are shining the panes of your window,
A laundress is singing and rejoicing,
She unscrews, hangs a washing out and sings.
Are shining the panes of your window.

But another sun,
More beautiful, oh, dear,
Is my sun,
It's upon your face!
The sun, my sun
Is upon your face,
Is upon your face!

When the night comes and the sun is setting
I almost feel a melancholy;
I would stay under your window
When the night comes and the sun is setting.

But another sun,
More beautiful, oh, dear,
Is my sun,
It's upon your face!
The sun, my sun
Is upon your face,
Is upon your face!

перевод

перевод

translated by Natalia Chernega