'O paese d' 'o sole
Museca: Vincenzo d'Annibale,
Vierze: Libero Bovio.
Anno: 1925
Солнечный край
Музыка: Винченцо Д'Аннибале,
Слова: Либеро Бовио.
Написана в 1925 году
Была поздняя весна 1925 года, и Винченцо д'Аннибале отправился на пляж Корольо в Неаполе в поисках домика для отдыха. Он вошёл в один, но комната в нём показалась ему тёмной, и, покачав головой, сказал хозяйке: "Нет, спасибо, синьора, слишком темно". Тогда хозяйка распахнула все окна, и в комнату хлынул свет. Д'Аннибале выглянул в окно и оказался перед солнцем и неаполитанским морем. Внося аванс за аренду, он, наконец, вспомнил о листке бумаги со стихами, который дал ему его друг Либеро Бовио и, который он носил в кармане около двадцати дней. Листок был немного помят, Винченцо д'Аннибале расправил его и прочитал. Это были стихи 'O paese d' 'o sole.
Во второй половине того же дня Винченцо д'Аннибале в районе Санитà поднимался на лифте, который существует до сих пор, думая о том маленьком домике, залитом солнцем; внезапно, несколько нот сложились у него в голове, и он тут же записал их на пачке сигарет. Так появилась песня "'O paese d' 'o sole".
Ogge sto tanto allero
Ca quase quase mme mettesse a chiagnere
Pe' 'sta felicità!
Ma è overo o nun è overo
Ca sò turnato a Napule?
Ma è overo ca sto ccà?
'O treno steva ancora 'int' â stazione
Quanno aggio 'ntiso 'e primme manduline.
Chist'è 'o paese d' 'o sole!
Chist'è 'o paese d' 'o mare!
Chist'è 'o paese addò tutt' 'e pparole
Sò doce o sò amare,
Sò sempe pparole d'ammore!
'Sta casa piccerella,
'Sta casarella mia 'ncoppo Pusilleco,
Luntano, chi t' 'a dà?
'Sta casa puverella,
Tutt'addurosa 'anepeta,
Se putarria pittà.
'A ccà 'nu ciardeniello sempe 'nfiore
E de rimpetto 'o mare, sulo 'o mare.
Chist'è 'o paese d' 'o sole!
Chist'è 'o paese d' 'o mare!
Chist'è 'o paese addò tutt' 'e pparole
Sò doce o sò amare,
Sò sempe pparole d'ammore!
Tutto, tutto è destino!
Comme putevo fà furtuna a ll'estero
S'io voglio campà ccà?
Mettite 'nfrisco 'o vino,
Tanto ne voglio vevere,
Ca mm'aggi' 'a 'mbriacà!
Dint'a 'sti qquatto mure io sto cuntento:
Mamma me sta vicino e nenna canta.
Chist'è 'o paese d' 'o sole!
Chist'è 'o paese d' 'o mare!
Chist'è 'o paese addò tutt' 'e pparole
Sò doce o sò amare,
Sò sempe pparole d'ammore!
Сегодня я так рад,
Что я почти начинаю плакать
От такого счастья!
Но правда или неправда
Что я вернулся в Неаполь?
Правда ли, что я здесь?
Поезд был ещё на станции
Когда я услышал звуки мандолин.
Это – солнечный край!
Это – земля морей!
Это – земля, где все слова,
Нежные или грустные,
Но это всегда слова о любви!
Вот мой маленький дом,
Мой маленький домик в Позиллипо*,
Далеко, но что может быть лучше?
Этот скромный дом
Весь окружён ароматной мятой
Его можно было бы нарисовать.
Здесь маленький сад всегда в цвету
А впереди море, только море.
Это – солнечный край!
Это – земля морей!
Это – земля, где все слова,
Нежные или грустные,
Но это всегда слова о любви!
Всё это – моя судьба!
Как мог я искать счастья заграницей,
Если я хочу жить здесь?
Налейте мне вино,
Я так хочу его выпить,
Мне необходимо напиться!
Среди этих четырёх стен я счастлив:
Моя мама рядом и моя любимая поёт.
Это – солнечный край!
Это – земля морей!
Это – земля, где все слова,
Нежные или грустные,
Но это всегда слова о любви!