Pulecinella
Flag Counter

Другие песни
Тито Манлио

'Nu quarto 'e luna
Priggiuniero 'e guerra

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

'O mese d' 'e rrose


Museca: Giuseppe Bonavolontà,

Vierse: Tito Manlio.

Anno: 1938

Месяц роз


Музыка: Джузеппе Бонаволонтà,

Слова: Тито Манлио.

Написана в 1938 году

Nnenne belle 'e 'stu bellu paese,
Cantate, cantate, felice cu' mme!
Primmavera ve porta p' 'e ccase
'Na smania 'e calore, va' trova ched'è?
Sò 'sti rrose ca maggio ha purtato pe' tte,
Rrose 'e maggio, che bellu buchè!

Chist'è 'o mese d' 'e rrose,
Chist'è 'o mese 'e ll'ammore,
Se fa ll'aria addirosa
E nenna scuntrosa,
Scuntrosa nun è.
Chist'è 'o mese d' 'e vase,
Vase ardente e azzeccuse.
Si dimane mme sposo,
Mm' 'a piglio cu 'e rrose,
Cu maggio e cu' tte.

Mm'aggio fatto 'na casa ô paese,
'Nu nido annascuso c' 'o bellovedè.
È 'na casa ca sta 'nParaviso,
'Nu regno 'ncampagna ch'è degno 'e 'nu rre!
Nove mise ce vonno pe' fà 'nu bebè,
Ma cu 'st'aria, n'abbastano tre.

Chist'è 'o mese d' 'e rrose,
Chist'è 'o mese 'e ll'ammore,
Se fa ll'aria addirosa
E nenna scuntrosa,
Scuntrosa nun è.
Chist'è 'o mese d' 'e vase,
Vase ardente e azzeccuse.
Si dimane mme sposo,
Mm' 'a piglio cu 'e rrose,
Cu maggio e cu' tte.

Прекрасные девушки этого края,
Пойте, пойте, счастливые, вместе со мной!
Весна несёт в ваши дома
Радость, угадай какую?
Это – розы, которые май принёс тебе,
Майские розы, какой красивый букет!

Это – месяц роз,
Это – месяц любви,
Воздух наполняется ароматами
И строптивая девушка
Перестаёт быть строптивой.
Это – месяц поцелуев,
Поцелуев пылких и нежных.
И если завтра я женюсь,
Я возьму с собой розы
И в мае женюсь на тебе.

Я построил дом в этом краю,
Тайное гнёздышко с красивой террасой.
Этот дом, как будто в Раю,
Королевство в деревне, достойное короля!
Девять месяцев мы будем ждать малыша,
И в таком уюте нам хватит троих.

Это – месяц роз,
Это – месяц любви,
Воздух наполняется ароматами
И строптивая девушка
Перестаёт быть строптивой.
Это – месяц поцелуев,
Поцелуев пылких и нежных.
И если завтра я женюсь,
Я возьму с собой розы
И в мае женюсь на тебе.

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи