Pulecinella
Flag Counter

Знаменитые
неаполитанцы

Эдуардо
Де Филиппо
(Eduardo De Filippo)

(24.05.1900 - 31.10.1984)

Итальянский драматург, актёр, режиссёр и сценарист, автор многочисленных театральных пьес.

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

'O marenariello


Museca: Salvatore Gambardella,

Vierse: Gennaro Ottaviano.

Anno: 1893

Морячок


Музыка: Сальваторе Гамбарделла,

Слова: Дженнаро Оттавиано.

Написана в 1893 году

Oje nè, fa priesto, viene!
Nun mme fà spantecà!
Ca pure 'a rezza vene
Ch'a mare stò a menà.

Meh, stienne 'sti bbraccelle,
Ajutame a tirà!
Ca 'stu marenariello
Te vò semp'abbraccià.

Vicin'ô mare
Facimmo 'ammore,
A core a core
Pe' nce spassà.

Sò marenaro
E tiro 'a rezza;
Ma p'allerezza
Stong'a murì.

Vide ca sbatte ll'onna
Comm'a 'stu core ccà,
De llacreme te 'nfonne
Ca 'o faje annammurà.

Viene, 'nterr'a 'sta rena
Nce avimm'a recrià,
Ca scenne la serena
I' po' stong'a cantà.

Vicin'ô mare
Facimmo 'ammore,
A core a core
Pe' nce spassà.

Sò marenaro
E tiro 'a rezza;
Ma p'allerezza
Stong'a murì.

Oje nè, i' tiro 'a rezza
E tu statte a guardà,
Li pisce p' 'a priezza
Comme stanno a zumpà.

E vide, pur' 'e stelle
Tu faje annammurà,
Ca 'stu marenariello
Tu faje suspirà.

Vicin'ô mare
Facimmo 'ammore,
A core a core
Pe' nce spassà.

Sò marenaro
E tiro 'a rezza;
Ma p'allerezza
Stong'a murì.

О, милая, скорее приди!
Не заставляй меня страдать!
Даже сеть тянется,
Что в море я бросаю.

Положи свои ручки,
Помоги мне вытянуть сеть!
Здесь рыбачит морячок,
Который всегда хочет обнимать тебя.

Здесь у моря
Мы будем любить друг друга,
Душа в душу
Мы прекрасно проведём время.

Я – моряк
И тяну сеть;
И от радости
Я готов умереть.

Видишь, как бьётся волна,
Так же бьётся и моё сердце
И омывается слезами,
Потому что я влюблён в тебя.

Приходи, на этом берегу
Мы должны с тобой встретиться,
О том, что выплывает русалка
Мне потом захочется спеть.

Здесь у моря
Мы будем любить друг друга,
Душа в душу
Мы прекрасно проведём время.

Я – моряк
И тяну сеть;
И от радости
Я готов умереть.

О, милая, я тяну сеть,
А ты смотришь
Как рыбки, от радости,
Подпрыгивают.

Посмотри, даже звёзды
Влюблены в тебя,
И этот морячок
Вздыхает по тебе.

Здесь у моря
Мы будем любить друг друга,
Душа в душу
Мы прекрасно проведём время.

Я – моряк
И тяну сеть;
И от радости
Я готов умереть.

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи