Pulecinella
Flag Counter

Texts of the neapolitan songs

ENG
ITA
RUS

'O mare 'e Margellina


Museca: Rodolfo Falvo,

Vierse: Aniello Califano.

Anno: 1914

The sea of Mergellina


Music: Rodolfo Falvo,

Lyrics: Aniello Califano.

Year: 1914

Mergellina is a coastal section of Naples.

Chistu mare 'e Margellina,
Chisà 'nfunno che nce tene,
Ca, si 'o guarde, nun te vene,
Ca, si 'o guarde, nun te vene
'O penziero d' 'o lassà.
'Nu prufumo d'erba 'e mare
Saglie 'a dint'a chilli scoglie
E te sceta mille voglie
E, scetato, fa sunnà.

Margellina, Margellina,
Calamita 'e marenare!
Si parlasse chistu mare
Quanta ccose avria 'a cuntà:
Scappatelle 'e 'nnammurate,
Gelusie, tradimente,
Vase e llacreme cucente,
Quanta suonne 'e giuventù.

Quanno 'a luna 'mmiez'ô mare
Se fa 'o ppoco 'e sentimento,
E d'ammore parla 'o viento,
E d'ammore parla 'o viento,
'E ccanzone fa sentì.
E c' 'o ffuoco a poppa 'e vuzzo
Vanno a ppurpe 'e marenare:
Nc'è 'na festa pe' 'stu mare
Ca 'nu quatro se pò fà.

Margellina, Margellina,
Calamita 'e marenare!
Si parlasse chistu mare
Quanta ccose avria 'a cuntà:
Scappatelle 'e 'nnammurate,
Gelusie, tradimente,
Vase e llacreme cucente,
Quanta suonne 'e giuventù.

This sea of Mergellina,
Who knows what it keeps at its bottom,
If you look at it, doesn't come to you,
If you look at it, doesn't come to you
The thought to leave it.
A smell of seaweed
Comes from that rocks
And wakes in you many wishes
And makes you dream.

Mergellina, Mergellina,
A favourite place of seamen!
If this sea could speak
How many things it could tell:
Appointments of lovers,
Jealousies, betrayals,
Kisses and bitter tears,
How many dreams of the youth.

When the moon among the sea
Becomes a little sentimental
And the wind says about love,
And the wind says about love,
One can hear the songs.
And with the fire on the poop
The seamen row to rocks:
There's a feast on the sea,
One can draw it on a picture.

Mergellina, Mergellina,
A favourite place of seamen!
If this sea could speak
How many things it could tell:
Appointments of lovers,
Jealousies, betrayals,
Kisses and bitter tears,
How many dreams of the youth.

перевод

перевод

translated by Natalia Chernega