Pulecenella
Flag Counter

Neapolitan
instruments

The putipù

Texts of the Neapolitan songs

'O balcone d' 'a simpatia


Museca: Felice Genta,

Vierze: Vincenzo De Crescenzo.

Anno: 1949

The balcony of my sympathy


Music: Felice Genta,

Lyrics: Vincenzo De Crescenzo.

Year: 1949


'E rimpetto â fenesta mia
Sta 'o balcone d' 'a simpatia:
'Na frischezza 'e guagliona bella,
Brunettella.
'A cchiù bruna è 'na guappetella
Cu 'nu nievo 'ncopp' â faccella,
Fa 'e servizie e nun guarda 'e stelle
Comme fanno chell'ati tre.

E aspetto ca s'affaccia
'A guappetella cu 'nu nievo 'nfaccia,
Cu ll'uocchie 'e passione
E llabbre rosse comm'a 'nu mellone.
Che farria p' 'a fà guardà!
Che darria pe' m' 'a vasà!
Ll'autriere me 'ncuntraje
Cu ll'uocchie dint'a ll'uocchie e me 'ncantaje.
'Ncantato rimanette
Quann' 'o balcone 'nfaccia me chiudette.

Chesti brune sò quatte sore
E 'a cchiù grossa nun tene core,
Ll'ati tre sò tre cianciuselle
Tunnulelle.
Ma 'a superbia d' 'a guappetella
M'ha culpito dint'a 'na scella
E io mme sento comm'a 'n'auciello
Ca 'sta pena vò fà sapè.

E aspetto ca s'affaccia
'A guappetella cu 'nu nievo 'nfaccia,
Cu ll'uocchie 'e passione
E llabbre rosse comm'a 'nu mellone.
Che farria p' 'a fà guardà!
Che darria pe' m' 'a vasà!
Ajere s'affacciaje,
Spanneva 'e panne quanno me menaje
'Nu fulmine 'a luntano
Pecché 'nu panno le cadette 'a mano.

Che farria pe' lle parlà!
Che darria pe' ll'abbraccià!
Mò mm'appresento ô pate
Lle dico: Si essa vò, sò 'nnammurato,
Tengo ll'impiego â posta
M' 'a sposo 'int'a 'nu mese 'a figlia vosta.
E cu mme s'addà affiaccià!
E cu mme s'addà spusà!

translated by Natalia Chernega


Opposite my window
There's the balcony of my sympathy:
A young and beautiful girl,
A brunette.
And this brunette is very proud,
With a mole on her face,
She does housework and doesn't look at the stars*
Like her other three sisters.

And I'm waiting for her to look out,
This proud girl with a mole on her face,
With the passionate eyes
And lips red like a watermelon.
What I would do to make her look at me!
What I would give to kiss her!
The day before yesterday
She met my eyes and charmed me.
I stood fascinated
When she closed her balcony in front of me.

These brunettes are four sisters
And the oldest one has no heart,
The other three sisters are cute
Fat gilrs.
But the arrogance of this proud sister
Has hurt my heart
And I feel myself like a bird
That screams in pain.

And I'm waiting for her to look out,
This proud girl with a mole on her face,
With the passionate eyes
And lips red like a watermelon.
What I would do to make her look at me!
What I would give to kiss her!
Yesterday she looked out,
She was hanging out the laundry when
She gave me an angry look
Because she dropped the laundry.

What I would do to talk to her!
What I would give to embrace her!
Now I introduce myself to her father,
I say to him: If she agrees I'm in love with her,
I have a position at the post office
And in a month I'll marry your daughter.
She has to be with me!
She has to marry me!

translated by Natalia Chernega

* it means: she doesn't loaf around like her other sisters.