Pulecinella
Flag Counter

Неаполитанские
инструменты

Триккебаллакке

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Nuttata 'e sentimento


Museca: Giuseppe Capolongo,

Vierse: Alessandro Cassese.

Anno: 1908

Чувственная ночь


Музыка: Джузеппе Каполонго,

Слова: Алессандро Кассезе.

Написана в 1908 году

Che notte! Che notte!
Che luna! Che mare!
Stasera mme pare
Scetato 'e sunnà.
Cu 'st'aria serena
Ca scippa d' 'o core
Suspire d'ammore,
Durmì nun se pò!

Chiara è 'a luna,
Doce è 'o viento,
Calmo è 'o mare,
Oje Carulì!
'Sta nuttata 'e sentimento
Nun è fatta pe' durmì!

Luntano, luntano,
P' 'o mare turchino,
Vulesse a te 'nzino
'Nu suonno sunnà.
'Nu suonno 'e dulcezze,
'Nu suonno 'ncantato,
Cu ttico abbracciato,
Sunnanno, murì.

Chiara è 'a luna,
Doce è 'o viento,
Calmo è 'o mare,
Oje Carulì!
'Sta nuttata 'e sentimento
Nun è fatta pe' durmì!

Cchiù bella, cchiù doce
'Sta notte sarria
Si tu, vita mia,
Venisse a vucà.
'Na storia d'ammore
Te conto si viene,
Si caro mme tiene,
Rispunne ca sì!

Chiara è 'a luna,
Doce è 'o viento,
Calmo è 'o mare,
Oje Carulì!
'Sta nuttata 'e sentimento
Nun è fatta pe' durmì!

Какая ночь! Какая ночь!
Какая луна! Какое море!
Сегодня вечером мне кажется,
Что я мечтаю наяву.
В таком чистом воздухе,
Что вырывает из сердца
Любовные вздохи,
Невозможно спать!

Ясна луна,
Нежен ветер,
Спокойно море,
Ах, Каролина!
Эта чувственная ночь
Не для сна!

Далеко, далеко,
В синем море
Я хотел бы на твоей груди
Помечтать.
Нежная мечта,
Сказочная мечта,
Обнявшись с тобой,
Мечтая, умереть.

Ясна луна,
Нежен ветер,
Спокойно море,
Ах, Каролина!
Эта чувственная ночь
Не для сна!

Ещё прекрасней, ещё нежнее
Была бы эта ночь,
Если ты, жизнь моя,
Пришла бы в мою лодку.
Историю любви
Я расскажу тебе, если ты придёшь,
Если ты любишь меня,
Ответь мне да!

Ясна луна,
Нежен ветер,
Спокойно море,
Ах, Каролина!
Эта чувственная ночь
Не для сна!

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи