Bandiera

Сицилийские песни

Sicilia
Messina
Flag Counter

Знаменитые
сицилийцы

Джузеппе
Ди Стефано
(Giuseppe
Di Stefano)

(24.07.1921 - 03.03.2008)

Итальянский оперный певец (тенор).

Nicuzza

(Малышка)



Музыка и слова Франко Финистреллы

(Franco Finistrella).


Исполняет
Джан Кампьоне
(Gian Campione)
(1946 - 2005)


Эту песню Франко Финистрелла посвятил своей жене Альфонсе Кастелли.

Sutta la tò finestra
Ci siminasti i ciuri
E dopu cincu misi
Garofani sbucciaru,
Sù tutti bianchi e russi
Comu la tò facciuzza.
Bedda tu sì, nicuzza,
Comu li ciuri to'.

Nicuzza duci, nicuzza bedda,
Dunami, dunami 'na vasatedda!
Amuri miu, gioia di l'arma,
Ni lu mè cori lu focu carma!
Sugnu capaci pi ttia suffriri,
Siddu nun m'ami è megghiu muriri,
Siddu pi zitu tu scegli a mmia,
Iu ti maritu quannu vò tu.

Fra tanti spasimanti
Sciglisti a mmia pi zitu.
Chi gioia ca mi dasti,
Mi sentu tò maritu.
Nicuzza 'nzuccarata,
Dammi 'na vasatedda!
Gioia, quantu sì bedda,
La vita mia sì tu!

Nicuzza duci, nicuzza bedda,
Dunami, dunami 'na vasatedda!
Amuri miu, gioia di l'arma,
Ni lu mè cori lu focu carma!
Sugnu capaci pi ttia suffriri,
Siddu nun m'ami è megghiu muriri,
Siddu pi zitu tu scegli a mmia,
Iu ti maritu quannu vò tu.

Bedda di l'arma mia,
La notti cchiù nun dormu
E passu li nuttati
Fora di casa mia.
L'amuri miu è granni,
Cchiù granni di lu mari.
Ti vogghiu maritari,
Nun pozzu stari cchiù.

Nicuzza duci, nicuzza bedda,
Dunami, dunami 'na vasatedda!
Amuri miu, gioia di l'arma,
Ni lu mè cori lu focu carma!
Sugnu capaci pi ttia suffriri,
Siddu nun m'ami è megghiu muriri,
Siddu pi zitu tu scegli a mmia,
Iu ti maritu quannu vò tu.

Под своим окном
Ты посадила цветы
И спустя пять месяцев
Выросли гвоздики,
Белые и красные,
Как твоё лицо.
Ты прекрасна, малышка,
Как твои цветы.

Нежная, прекрасная малышка,
Подари мне, подари мне поцелуй!
Любовь моя, отрада души,
Моего сердца неугасающий огонь!
Я готов страдать из-за тебя,
Но если ты не любишь меня, лучше умереть,
А если в мужья ты выберешь меня,
Я женюсь на тебе, когда ты захочешь.

Среди стольких поклонников
Ты выбрала меня.
Какую радость ты мне подарила,
Я чувствую себя твоим мужем.
Нежная малышка,
Подари мне поцелуй!
Радость моя, как ты прекрасна,
Моя жизнь – это ты!

Нежная, прекрасная малышка,
Подари мне, подари мне поцелуй!
Любовь моя, отрада души,
Моего сердца неугасающий огонь!
Я готов страдать из-за тебя,
Но если ты не любишь меня, лучше умереть,
А если в мужья ты выберешь меня,
Я женюсь на тебе, когда ты захочешь.

Красавица души моей,
Ночью я не сплю больше
И провожу каждую ночь
На улице.
Любовь моя огромна,
Она больше, чем море.
Я хочу жениться на тебе,
Я больше не могу.

Нежная, прекрасная малышка,
Подари мне, подари мне поцелуй!
Любовь моя, отрада души,
Моего сердца неугасающий огонь!
Я готов страдать из-за тебя,
Но если ты не любишь меня, лучше умереть,
А если в мужья ты выберешь меня,
Я женюсь на тебе, когда ты захочешь.

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи