Pulecenella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

Napule, sole mio!


Museca: Nino Oliviero,

Vierze: Domenico Furnò.

Anno: 1957

Неаполь, солнце моё!


Музыка: Нино Оливьеро,

Слова: Доменико Фурнò.

Написана в 1957 году


Napule nun c'è balcone senza sciure 'e rrose,
Nun c'è figliola senza 'o pizzo a riso,
Nun ce sta core ca nun dice: "Trase!"
E arape 'e bbraccia pure a chi è scurtese.
Chist'è 'o paese mio… chist'è 'o paese…

Napule, sole mio,
Tu luce dint'a ll'uocchie 'e tutt' 'o munno.
Ccose nun viste maje: 'na primmavera sì
'A vierno e autunno.

Napule, sole mio,
Tu lieve ll'odio e miette 'a passiona
Sulo cu 'nu mutivo 'e 'na canzona.

Napule, tu può dà pace a chi nun tene pace
E daje a 'na vocca 'nu felillo 'e voce.
Si è 'ntussucuso ammore, è pe' 'nu poco.
Quann'è celest' 'o cielo ca t' 'o dice:
"Io voglio a casa mia gente felice".

Napule, sole mio,
Tu luce dint'a ll'uocchie 'e tutt' 'o munno.
Ccose nun viste maje: 'na primmavera sì
'A vierno e autunno.

Napule, sole mio,
Tu lieve ll'odio e miette 'a passiona
Sulo cu 'nu mutivo 'e 'na canzona.

перевод Чернега Натальи


В Неаполе нет ни одного балкона без роз,
Нет ни одной девушки без улыбки,
Нет такого, кто бы не сказал: "Входи!"
Здесь рады даже тем, кто неприветлив.
Это – мой край… это – мой край…

Неаполь, солнце моё,
Ты сияешь в глазах всего мира.
Даришь невиданные чудеса: весна длится
Даже зимой и осенью.

Неаполь, солнце моё,
Ты заглушаешь ненависть и вселяешь страсть
Одним только мотивом песни.

Неаполь, ты даёшь покой тому, кто беспокоен
И заставляешь петь даже вполголоса.
Если любовь мучительна, это ненадолго.
Когда небо ясное, оно говорит:
"Я хочу видеть здесь счастливых людей".

Неаполь, солнце моё,
Ты сияешь в глазах всего мира.
Даришь невиданные чудеса: весна длится
Даже зимой и осенью.

Неаполь, солнце моё,
Ты заглушаешь ненависть и вселяешь страсть
Одним только мотивом песни.

перевод Чернега Натальи