Pulecinella
Flag Counter

Знаменитые
неаполитанцы

Джино Марингола

(17.11.1917 - 26.05.2011)

Итальянский театральный актёр.

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Napule è 'na canzona


Museca: Alberto De Cristofaro,

Vierse: E.A. Mario.

Anno: 1922

Неаполь – это песня


Музыка: Альберто Де Кристофаро,

Слова: Э.А. Марио.

Написана в 1922 году

Se vonno purtà Napule,
Nun saccio a qua' paese,
Miliardarie ca fanno spese,
Se ne trovano 'nquantità.
'Nu bellu juorno, teccote,
S'appura, ditto 'nfatto,
Ca Pusilleco ha fatto 'o sfratto.
E 'o Vesuvio? Va' trova addò sta!

Ma, pe' s' 'a purtà,
Nun sanno ancora comm'hann' 'a fà.
No, niente ce pò
Pe' spustà Napule 'a dò sta mo.
Sì, sò migliare 'e prugette,
Ma chi ce se mette,
Maje niente pò fà.
E tutte 'a vonno Napule,
Ma nisciuno s' 'a pò purtà.

Chi 'a vò purtà in America,
Chi 'a vò purtà in Giappone,
Ma ll'Europa se fa ragione,
Dice: "È meglio ca resta a me!"
E allora va 'n Germania?
Va 'n Francia o in Inghilterra?
Pò succedere 'n'ata guerra
Pe' decidere chi ll'ha da avè.

Ma, pe' s' 'a purtà,
Nun sanno ancora comm'hann' 'a fà.
No, niente ce pò
Pe' spustà Napule 'a dò sta mo.
Sì, sò migliare 'e prugette,
Ma chi ce se mette,
Maje niente pò fà.
E tutte 'a vonno Napule,
Ma nisciuno s' 'a pò purtà.

Quanta 'ngigniere venono!
Ma che prugette fanno?
Comme venono, se ne vanno,
Se ne vanno, ma pe' turnà.
Chi 'a vò tirà cu 'o mangano,
Scastrata intera intera.
Chi 'a vò spartere cu maniera,
Piezzo piezzo e, po', 'a torna a 'ncullà.

Ma, pe' s' 'a purtà,
Mo ce 'o ccunziglio comm'hann' 'a fà.
No, niente ce pò,
Ma 'o mezzo è facile pe' chi 'o vò:
Quanno 'na bella canzona,
Cu tutt' 'a passione,
S'arriva a cantà,
Pe' tutt' 'o munno Napule
Dint' 'o core se pò purtà.

Хотят перенести Неаполь,
Не знаю в какую страну,
Миллиардеры, что тратят деньги,
Их здесь очень много.
В один прекрасный день, вот,
Обнаружится,
Что Позиллипо* уже перенесён.
А Везувий? Попробуй, найди где он!

Но, чтобы переместить его,
Они ещё не знают, как это сделать.
Нет, ничего не выходит,
Не перенести Неаполь оттуда, где он сейчас.
Да, есть тысячи проектов,
Но тот, кто их составляет,
Ничего не может сделать.
Все хотят себе Неаполь,
Но никто не может перенести его.

Кто-то хочет перенести его в Америку,
Кто-то хочет перенести в Японию,
Но Европа рассудительна,
Говорит: "Лучше пусть он останется у меня!"
Но тогда в Германию?
Во Францию или в Англию?
Может начаться ещё одна война,
Чтобы решить к кому же его перенести.

Но, чтобы переместить его,
Они ещё не знают, как это сделать.
Нет, ничего не выходит,
Не перенести Неаполь оттуда, где он сейчас.
Да, есть тысячи проектов,
Но тот, кто их составляет,
Ничего не может сделать.
Все хотят себе Неаполь,
Но никто не может перенести его.

Сколько инженеров приезжает!
Но какие проекты они делают?
Как приезжают, так и уезжают,
Но уезжают, чтобы вернуться.
Кто-то хочет перетянуть его лебёдкой,
Вытянув полностью.
Кто-то хочет разделить его как-нибудь,
Часть за частью, а потом снова собрать.

Но чтобы переместить его,
Теперь я посоветую им как это сделать.
Нет, ничего не выходит,
Но способ прост для тех, кто этого хочет:
Когда прекрасную песню,
С пылкой страстью,
Удаётся спеть,
По всему миру Неаполь
Можно перенести в сердце.

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи


* Позиллипо - район Неаполя.