Pulecinella
Flag Counter

Texts of the neapolitan songs

ENG
ITA
RUS

Napule canta


Museca: Ernesto Tagliaferri,

Vierse: Libero Bovio.

Anno: 1915

Naples sings


Music: Ernesto Tagliaferri,

Lyrics: Libero Bovio.

Year: 1915

Pusilleco se stenne,
Quase stracquato 'ncopp'ô mare d'oro
Comm'a 'nu ninno ca se vò addurmì.
Dint'ô silenzio, lenta, 'a notte scenne,
Passa 'na varca e canta 'o marenaro.
Scetate, ammore, comme può durmì?

Chitarre e manduline,
Stanotte 'o core mio ve vò sentì.
Chella ca mme vò bbene,
Dint'a 'sti ssere, comme pò durmì,
Si tutta quanta Napule,
'Nterra Pusilleco, vene a cantà?

Luceno 'e lume a mare,
Ll'evera 'e mare addora e, cu 'st'addore,
Se jenche ll'aria e cchiù addurosa 'a fa.
Sbattono 'nfacci'a 'e scoglie ll'onne chiare,
Suspirano 'e ciardine: "È primmavera!"
Ll'ammore passa, ride e se ne va.

Chitarre e manduline,
Stanotte 'o core mio ve vò sentì.
Chella ca mme vò bbene,
Dint'a 'sti ssere, comme pò durmì,
Si tutta quanta Napule,
'Nterra Pusilleco, vene a cantà?

Napule bella mia,
Terra d'ammore, llacreme e ccanzone,
Che suonno d'oro ca nce faje sunnà!
'Ncore nce miette 'na malincunia,
'Na freva tu nce miette dint'ê vvene.
Pecché nce vuò fà chiagnere e cantà?!

Chitarre e manduline,
Stanotte 'o core mio ve vò sentì.
Chella ca mme vò bbene,
Dint'a 'sti ssere, comme pò durmì,
Si tutta quanta Napule,
'Nterra Pusilleco, vene a cantà?

Posillipo* has stretched itself,
Tired, on the seacoast
Like a baby who wants to fall asleep.
In silence, unhurriedly, the night comes on,
A boat is floating and a seaman is singing.
Wake up, my love, how can you sleep?

Guitars and mandolins,
Tonight my heart wants to hear you.
That girl who loves me,
This evening, how can she sleep,
If whole Naples
Goes to sing to Posillipo?

Lights are gleaming at sea,
The sea grass smells and with this smell
The air is filling and becoming more fragrant.
The waves are smashing against the rocks,
The gardens are sighing: "It's the spring!"
Love comes, smiling and goes away.

Guitars and mandolins,
Tonight my heart wants to hear you.
That girl who loves me,
This evening, how can she sleep,
If whole Naples
Goes to sing to Posillipo?

My beautiful Naples,
Land of love, tears and songs,
What golden dreams you give us!
Into our hearts you put the melancholy,
Into our veins you put the passion.
Why do you make us cry and sing?!

Guitars and mandolins,
Tonight my heart wants to hear you.
That girl who loves me,
This evening, how can she sleep,
If whole Naples
Goes to sing to Posillipo?

перевод

перевод

translated by Natalia Chernega


* Posillipo is a quarter of Naples.