Pulecenella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

'Na parola sola


Museca: Ernesto De Curtis,

Vierze: Giuseppe Esposito.

Anno: 1934

Одно единственное слово


Музыка: Эрнесто Де Куртис,

Слова: Джузеппе Эспозито.

Написана в 1934 году

Инструментальная версия


Te sì scurdata ca te voglio bbene,
Chi sà pecché nun t'arricuorde cchiù…
Forse, luntano 'n'atu ammore tiene;
Ma 'stu turmiento mio sì sempe tu!

Dimme: "Te voglio bbene", anema mia,
Pure si 'sta parola è 'na buscia!
Dimmella 'sta parola!
Pe' 'sta parola sola
Pigliate 'a vita mia,
Famme murì pe' tte!

Si tu suspire, ll'eco d' 'e suspire
Torna addò sto pe' me turnà a scetà!
'Nu raggio 'e sole sò chist'uocchie nire!
'Sta vocca toja vurria turnà a vasà!

Dimme: "Te voglio bbene", anema mia,
Pure si 'sta parola è 'na buscia!
Dimmella 'sta parola!
Pe' 'sta parola sola
Pigliate 'a vita mia,
Famme murì pe' tte!

перевод Чернега Натальи


Ты забыла о том, что я люблю тебя,
Кто знает, почему ты больше не помнишь об этом…
Может, вдали у тебя есть другая любовь;
Но мучение моё – всегда только ты!

Скажи мне: "Я люблю тебя", душа моя,
Даже если это – ложь!
Скажи мне это слово!
Одним только этим словом
Забери мою жизнь,
Позволь умереть из-за тебя!

Если ты вздыхаешь, эхо твоих вздохов
Возвращается ко мне, чтобы снова пробудить меня!
Луч солнца это – твои тёмные глаза!
Твои губы я хотел бы снова поцеловать!

Скажи мне: "Я люблю тебя", душа моя,
Даже если это – ложь!
Скажи мне это слово!
Одним только этим словом
Забери мою жизнь,
Позволь умереть из-за тебя!

перевод Чернега Натальи