Pulecenella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

Matenata 'e maggio


Museca: Vincenzo D'Annibale,

Vierze: Salvatore Baratta.

Anno: 1947

Майское утро


Музыка: Винченцо Д'Аннибале,

Слова: Сальваторе Баратта.

Написана в 1947 году

Инструментальная версия


'Na lenza 'e sole dint' â matenata,
Quanno cchiù doce e sapurito è 'o suonno,
P' 'a senga d' 'a fenesta s'è 'mpezzata
E ha ditto, accarezzannome: – Bonnì! –
Che core ardente, doce e appassiunato!
P' 'o bbene mio, stanotte, n'he' durmuto!
Scetannome, accussì t'aggio parlato,
Credenno ch'ire tu, oi Catarì.

Maggio, Maggio,
Prufumato e sceta core,
Sole, rose, vase e ammore:
'Sti delizie puorte tu!
Maggio, Maggio!

Che bella cosa chellu poco 'e sole,
D' 'o core m'ha tuccato 'a meglia corda!
'Na musica s'è 'ntisa cu 'e pparole
E 'sti pparole, oi nè, veneno a tte!
Tu duorme mentre Napule è scetato,
A mmare 'o marenaro mette vela,
'Ncampagna 'aucelluzzo ha già cantato
E i' canto ccà pecché t'aggi' 'a vedè!

Maggio, Maggio,
Prufumato e sceta core,
Sole, rose, vase e ammore:
'Sti delizie puorte tu!
Maggio, Maggio!

перевод Чернега Натальи


Луч солнца ранним утром,
Когда сон самый сладкий и приятный,
Сквозь щель в окне проник в комнату,
И, лаская, сказал мне: – Доброе утро! –
Какое пылкое, нежное и страстное сердце!
От любви я спал всю ночь!
Проснувшись, я говорил с тобой,
Думая, что это была ты, Катерина.

Май, май,
Ароматный и пробуждающий сердца,
Солнце, розы, поцелуи и любовь:
Все эти радости приносишь ты!
Май, май!

Как прекрасно это солнце,
В моём сердце оно затронуло лучшую струну!
И музыку я слышу со словами,
И слова эти, любимая, о тебе!
Ты спишь, когда Неаполь уже проснулся,
Моряк в море поднимает парус,
В деревне уже запела птичка,
И я пою здесь, чтобы увидеть тебя!

Май, май,
Ароматный и пробуждающий сердца,
Солнце, розы, поцелуи и любовь:
Все эти радости приносишь ты!
Май, май!

перевод Чернега Натальи