Pulecinella
Flag Counter

Другие песни
Эрнесто Тальяферри

Adduormete cu mme!
Canzona a Capri
Guappo? No!
Napule ca se ne va
Napule e Surriento
Nun me scetà!

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

Mandulinata a Napule


Museca: Ernesto Tagliaferri,

Vierse: Ernesto Murolo.

Anno: 1921

Мандолината в Неаполе


Музыка: Эрнесто Тальяферри,

Слова: Эрнесто Муроло.

Написана в 1921 году

Мандолината – неаполитанская песня, спетая в сопровождении мандолин.

Sera d'està. Pusilleco lucente
Canta ccanzone e addora d'erba 'e mare.
Voglio 'e pparole cchiù d'ammore ardente,
Voglio 'e pparole cchiù gentile e care
Pe' ddì: "Te voglio bbene"
A chi mme sente.

Ma d' 'e pparole cchiù carnale e ddoce,
Ne sceglio sulo tre: "Te voglio bbene".
Bella, 'int'ô core tujo sacc'io chi tiene,
Chi sta 'int'ô core mio saje pure tu.

P' 'o mare 'e Napule
Quant'armunia!
Saglie 'ncielo e 'ncielo sentono
Tutt' 'e stelle 'a voce mia.
Voce, ca tennera,
'St'ammore fa.

Notte d'està. Se sò addurmute 'e ccase
E 'o cielo, a mmare, 'nu scenario ha stiso.
Staje 'mbracci'a mme, 'nnucente sò 'sti vase.
Bella, stanotte, te sò frato e sposo.
Stanotte ammore e Ddio songh'una cosa.

Canta e da 'o suonno Napule se sceta,
Ridono 'e vvocche ca se sò vasate.
Tutt' 'e suspire 'e tutt' 'e 'nnammurate,
Suspirano stanotte attuorno a te.

P' 'o mare 'e Napule
Quant'armunia!
Saglie 'ncielo e 'ncielo sentono
Tutt' 'e stelle 'a voce mia.
Voce, ca tennera,
'St'ammore fa.

Летний вечер. Светящийся Позиллипо*
Поёт песни и пахнет морская трава.
Мне хочется самых страстных слов,
Мне хочется слов самых нежных,
Чтобы сказать: "Я люблю тебя"
Той, что слушает меня.

Но из самых ласковых и нежных слов
Я выберу только три: "Я люблю тебя".
Красавица, я знаю кто в твоём сердце,
А кто владеет моим сердцем знаешь также и ты.

На море Неаполя
Какое благозвучие!
Поднимается в небо, а в небе
Все звёзды слушают мой голос.
Голос, с которого нежно
Начинается наша любовь.

Летняя ночь. Уснули дома
И небо, на море, нарисовало пейзажи.
Ты в моих объятиях, поцелуи эти – невинные.
Красавица, этой ночью я тебе и брат и супруг.
Этой ночью и любовь и Бог – едины.

Пой и проснётся Неаполь,
Смеются уста после поцелуев.
Все влюблённые
Вздыхают этой ночью вокруг тебя.

На море Неаполя
Какое благозвучие!
Поднимается в небо, а в небе
Все звёзды слушают мой голос.
Голос, с которого нежно
Начинается наша любовь.

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи


* Позиллипо – район Неаполя.