Pulecinella
Flag Counter

Aniello Califano's
other songs

'A funtanella
Serenata a Surriento
Tiempe belle

Texts of the neapolitan songs

ENG
ITA
RUS

Mandulinata a mare


Museca: Francesco Buongiovanni,

Vierse: Aniello Califano.

Anno: 1915

Mandolinata to the sea


Music: Francesco Buongiovanni,

Lyrics: Aniello Califano.

Year: 1915

Mandolinata is a Neapolitan song, accompanied by mandolin.

Mme sò 'mbarcato cu 'nu bastimento
Pe' mme scurdà 'e 'na femmena birbanta
Ca 'nganna 'e 'nnammurate e se n'avanta
E 'mmiez'ê vase 'mmesca 'o tradimento.

Oje mare, mare, portame
Quanto cchiù può luntano,
Luntano 'a chesta femmena.
Nn' 'a voglio cchiù vedè!

Chill'uocchie sò turchine comm'ô mare
E, comm'ô mare, songo 'nfame pure.
'O mare, addò te cride 'e stà sicuro,
'Nu tradimento sempe te pripara.

Oje mare, mare, portame
Quanto cchiù può luntano,
Luntano 'a chesta femmena.
Nn' 'a voglio cchiù vedè!

'E marenare 'nterra Marechiare
'A chiammano " 'A Sirena Arrobbacore"
Ma, primma ca s'arrobba chistu core,
Io sò cuntento de jettarlo a mare.

Oje mare, mare, portame
Quanto cchiù può luntano,
Luntano 'a chesta femmena.
Nn' 'a voglio cchiù vedè!

I have boarded a ship
To forget a lying woman
Who fools men in love
And mixes the betrayal with her kisses.

Oh sea, sea, take me away
As far as possible
From this woman.
I don't want to see her anymore!

Her eyes are blue like the sea
And, like the sea, they are also merciless.
The sea always prepares you a betrayal
Where you feel safe.

Oh sea, sea, take me away
As far as possible
From this woman.
I don't want to see her anymore!

The seamen of Marechiaro*
Call her "Heartbreaker Siren"
But before she steals my heart,
I throw it gladly into the sea.

Oh sea, sea, take me away
As far as possible
From this woman.
I don't want to see her anymore!

перевод

перевод

translated by Natalia Chernega


* Marechiaro is a small suburb near Naples.