Pulecenella
Flag Counter

Famous
Neapolitans

Francesco Rosi

(15 nov 1922 -
10 jan 2015)

An Italian film director.

Texts of the Neapolitan songs

RussiaRUS
ItalyITA
EnglandENG

Mamma, perdoname!


Museca: Giuseppe Cioffi,

Vierse: Gigi Pisano.

Anno: 1937

Mom, forgive me!


Music: Giuseppe Cioffi,

Lyrics: Gigi Pisano.

Year: 1937


Mamma ca faticave 'e nnotte sane
'Nnanz'a 'nu lume pe' me dà a mangià.
'E vierno te gelave 'o core e 'e mmane
E io stevo 'int' â cantina a me spassà.
E pretennevo 'a te lusso e denare,
E quanno tu nun m' 'e pputive dà,
Te n'aggio date pene e morze amare,
Te n'aggio fatto lacreme asciuttà.

Mamma!
Mamma, perdoname
Pe' tutt' 'o mmale c'aggio fatto a tte!
Famme sentì 'sta mana benedetta
Ca m'accarezza e tremma 'nfacci'a mme.

Mamma!
Mamma, perdoname!

Si quacche vota nun mme retiravo,
'O core se spezzava 'mpiett'a tte.
E io c' 'o vvedevo, ca mme n'addunavo,
Facevo sempe finta 'e nn' 'o ssapè.
E, pe' 'na scellerata traditora,
Ca tu chiagnive pe' m' 'a fà lassà,
Io te dicette, mm' 'o rricordo ancora,
Ca tu nun ire degna d' 'a guardà.

Mamma!
Mamma, perdoname
Pe' tutt' 'o mmale c'aggio fatto a tte!
Famme sentì 'sta mana benedetta
Ca m'accarezza e tremma 'nfacci'a mme.

Mamma!
Mamma, perdoname!

Mò staje malata, staje malata assaje
E chistu figlio tutto 'nfamità
Ca, in vita soja, nun ha pregato maje,
Mò chiagne e prega pe' te fà sanà.
E ogge stesso, vicchiarella mia,
'Stu figlio malamente saje che fa?
Lassa 'a cantina e 'a mala cumpagnia
E torna, onestamente, a faticà.

Mamma!
Mamma, perdoname
Penza ca io tengo sulamente a te!
Pecché 'sta mana fredda m'abbandona?
Pecché tu 'nzierre ll'uocchie, ma pecché?

Mamma!
Mamma, perdoname!



Mom, you worked long nights
In front of a lamp to feed me.
In winter your hands froze
And I was in a tavern to have fun.
And I expected from you luxury and money,
And when you couldn't give this all to me,
I made you suffer and grieve,
I made you wipe the tears.

Mom!
Mom, forgive me
For all the pain I have done to you!
Let me feel your blessed hand
Caressing my face and trembling.

Mom!
Mom, forgive me!

If I didn't come home sometimes,
Your heart was breaking in your chest.
And I saw it, I was aware of it,
But I always pretended I didn't know it.
And because of one vile traitress
You cried and asked me to leave her,
And I said to you, I still remember it,
That you weren't worthy to look at her.

Mom!
Mom, forgive me
For all the pain I have done to you!
Let me feel your blessed hand
Caressing my face and trembling.

Mom!
Mom, forgive me!

Now you are ill, you are very ill
And your worthless son
Who never prayed in his life,
Now he cries and prays for healing you.
And today, my old lady,
Do you know what your bad son does?
He leaves the tavern and bad company
And honestly goes back to work.

Mom!
Mom, forgive me!
You must know that all I have is you!
Why does your cold hand drop down?
Why do you close your eyes, why?

Mom!
Mom, forgive me!

translated by Natalia Chernega