Pulecenella
Flag Counter

Неаполитанские
инструменты

Путипу́

Тексты неаполитанских песен

Malafemmena


Museca: Totò (Antonio De Curtis),

Vierze: Totò (Antonio De Curtis).

Anno: 1951

Распутница


Музыка: Тотò (Антонио Де Куртис),

Слова: Тотò (Антонио Де Куртис).

Написана в 1951 году


Si avisse fatto a 'n'ato
Chello c'hê fatto a mme,
'St'ommo t'avesse acciso
E vuò sapè pecché?
Pecché 'ncopp'a 'sta terra,
Ffemmene comm'a tte,
Nun ce hann' 'a stà pe' 'n'ommo
Onesto comm'a mme.

Femmena,
Tu sì 'na malafemmena!
Chist'uocchie hê fatto chiagnere
Llacreme 'e 'nfamità.
Femmena,
Sì tu peggio 'e 'na vipera.
M'hê 'ntussecato ll'anema,
Nun pozzo cchiù campà.
Femmena,
Sì doce comm' ô zzuccaro,
Però 'sta faccia d'angelo
Te serve pe' 'ngannà.
Femmena,
Tu sì 'a cchiù bella femmena!
Te voglio bbene e t'odio,
Nun te pozzo scurdà.

Te voglio ancora bbene,
Ma tu nun saje pecché.
Pecché ll'unico ammore
Sì stata tu pe' mme.
E tu, pe' 'nu capriccio,
Tutto hê distrutto, oje nè!
Ma Ddio nun t' 'o pperdona
Chello c'hê fatto a mme.

Femmena,
Tu sì 'na malafemmena!
Chist'uocchie hê fatto chiagnere
Llacreme 'e 'nfamità.
Femmena,
Sì tu peggio 'e 'na vipera.
M'hê 'ntussecato ll'anema,
Nun pozzo cchiù campà.
Femmena,
Sì doce comm' ô zzuccaro,
Però 'sta faccia d'angelo
Te serve pe' 'ngannà.
Femmena,
Tu sì 'a cchiù bella femmena!
Te voglio bbene e t'odio,
Nun te pozzo scurdà.

перевод Чернега Натальи


Если бы ты поступила с другим
Так, как поступила со мной,
Другой мужчина убил бы тебя
И хочешь знать почему?
Потому что в этом мире
Такие женщины, как ты,
Не должны существовать для мужчин,
Порядочных, как я.

Женщина,
Ты – распутница!
Ты заставила меня плакать
Горькими слезами.
Женщина,
Ты хуже гадюки.
Ты отравила мне душу,
Я не могу больше жить.
Женщина,
Ты сладкая как сахар,
Но, всё же, с лицом ангела
Ты способна на обман.
Женщина,
Ты – самая красивая женщина!
Я люблю тебя и ненавижу,
Я не могу тебя забыть.

Я всё ещё люблю тебя,
Но ты не знаешь почему.
Потому что единственной любовью
Ты стала для меня.
А ты ради каприза
Всё разрушила, о, женщина!
Но Бог не простит тебе
То, что ты сделала со мной.

Женщина,
Ты – распутница!
Ты заставила меня плакать
Горькими слезами.
Женщина,
Ты хуже гадюки.
Ты отравила мне душу,
Я не могу больше жить.
Женщина,
Ты сладкая как сахар,
Но, всё же, с лицом ангела
Ты способна на обман.
Женщина,
Ты – самая красивая женщина!
Я люблю тебя и ненавижу,
Я не могу тебя забыть.

перевод Чернега Натальи