Pulecenella
Flag Counter

Тексты неаполитанских песен

Maestra 'e scola


Museca: Vincenzo D'Annibale,

Vierze: Raffaele Chiurazzi.

Anno: 1945

Школьная учительница


Музыка: Винченцо Д'Аннибале,

Слова: Раффаэле Кьюрацци.

Написана в 1945 году

Инструментальная версия


Tu sì maestra 'e scola comunale,
E i' saccio appena leggere 'o giurnale,
Ma si me vuò 'mparà ched' è ll'ammore,
Tu addeviente sculara e i' prufessore.
E ssì maestra 'e scola comunale.

Ll'ammore è comm' a l'anima,
Si esiste s'hadda credere,
S'hadda sentì e difendere,
S'hadda apprezzà e pruteggere.
Si nun esiste,
E allora è comm' a tte,
Ca nun sì niente
E tutto sì pe' mme!

Tu parle cu 'a grammatica d' 'e scole
E tutte amare e fredde sò 'e pparole;
Nun tiene comm' a mme, sanghe 'int' ê vvene,
Nun t'hê 'mparato a dì: Te voglio bbene.
Tu parle cu 'a grammatica d' 'e scole.

Ll'ammore è comm' a l'anima,
Si esiste s'hadda credere,
S'hadda sentì e difendere,
S'hadda apprezzà e pruteggere.
Si nun esiste,
E allora è comm' a tte,
Ca nun sì niente
E tutto sì pe' mme!

Ca nun sì niente
E tutto sì pe' mme!

перевод Чернега Натальи


Ты – учительница обычной школы,
А я только лишь умею читать газету,
Но если ты хочешь узнать, что такое любовь,
Ты станешь ученицей, а я – профессором.
Ты – учительница обычной школы.

Любовь, как душа,
Если она есть, в неё надо верить,
Её надо чувствовать и защищать,
Её надо ценить и оберегать.
А если её нет,
Тогда она, как ты,
Ничто
И всё для меня!

Ты говоришь согласно школьной грамматике,
И все слова твои горькие и холодные;
Не течёт в твоих венах кровь, как у меня,
Не научилась ты говорить: Я люблю тебя.
Ты говоришь согласно школьной грамматике.

Любовь, как душа,
Если она есть, в неё надо верить,
Её надо чувствовать и защищать,
Её надо ценить и оберегать.
А если её нет,
Тогда она, как ты,
Ничто
И всё для меня!

Ничто
И всё для меня!

перевод Чернега Натальи