Pulecenella
Flag Counter

Texts of the Neapolitan songs

Maestra 'e scola


Museca: Vincenzo D'Annibale,

Vierze: Raffaele Chiurazzi.

Anno: 1945

Schoolteacher


Music: Vincenzo D'Annibale,

Lyrics: Raffaele Chiurazzi.

Year: 1945

Instrumental version


Tu sì maestra 'e scola comunale,
E i' saccio appena leggere 'o giurnale,
Ma si me vuò 'mparà ched' è ll'ammore,
Tu addeviente sculara e i' prufessore.
E ssì maestra 'e scola comunale.

Ll'ammore è comm' a l'anima,
Si esiste s'hadda credere,
S'hadda sentì e difendere,
S'hadda apprezzà e pruteggere.
Si nun esiste,
E allora è comm' a tte,
Ca nun sì niente
E tutto sì pe' mme!

Tu parle cu 'a grammatica d' 'e scole
E tutte amare e fredde sò 'e pparole;
Nun tiene comm' a mme, sanghe 'int' ê vvene,
Nun t'hê 'mparato a dì: Te voglio bbene.
Tu parle cu 'a grammatica d' 'e scole.

Ll'ammore è comm' a l'anima,
Si esiste s'hadda credere,
S'hadda sentì e difendere,
S'hadda apprezzà e pruteggere.
Si nun esiste,
E allora è comm' a tte,
Ca nun sì niente
E tutto sì pe' mme!

Ca nun sì niente
E tutto sì pe' mme!

translated by Natalia Chernega


You are a municipal school teacher,
And I only know how to read the newspaper,
But if you want to know what love is
You become a schoolgirl and I become a professor.
You are a municipal school teacher.

Love is like the soul,
If it exists you must believe in it,
You must feel it and defend it,
You must appreciate it and protect it.
But if it doesn't exist,
Then it's like you,
It's nothing
And everything for me!

You speak according to school grammar
And all your words are bitter and cold;
You haven't blood in your veins like I have,
You haven't learned to say: I love you.
You speak according to school grammar.

Love is like the soul,
If it exists you must believe in it,
You must feel it and defend it,
You must appreciate it and protect it.
But if it doesn't exist,
Then it's like you,
It's nothing
And everything for me!

It's nothing
And everything for me!

translated by Natalia Chernega