Pulecenella
Flag Counter

Неаполитанские
инструменты

Триккебаллакке

Тексты неаполитанских песен

Luna rossa


Museca: Antonio Vian,

Vierze: Vincenzo De Crescenzo.

Anno: 1950

Красная луна


Музыка: Антонио Виан,

Слова: Винченцо Де Крешенцо.

Написана в 1950 году


Vaco, distrattamente, abbandunato,
Ll'uocchie sott' ô cappiello annascunnute,
Mmane 'int' â sacca e bavero ajzato.
Vaco fiscann'a 'e stelle ca sò asciute.

E 'a luna rossa me parla 'e te,
Io lle domando si aspiette a me,
E me risponne: "Si 'o vvuò sapè,
Ccà nun ce sta nisciuna!"
E i' chiammo 'o nomme pe' te vedè,
Ma tutt' 'a gente, ca parla 'e te,
Risponne: "È tarde: che vuò sapè?
Ccà nun ce sta nisciuna!"

Luna rossa,
Chi me sarrà sincera?
Luna rossa,
Se n'è ghiuta ll'ata sera
Senza me vedè.

E io dico ancora ca aspetta a me
For' 'o balcone stanotte ê ttre
E prega 'e sante pe' me vedè.
Ma nun ce sta nisciuna.

Mille e cchiù appuntamente aggio tenuto,
Tante e cchiù sigarette aggio appicciato,
Tanta tazze 'e ccafé mme sò bevuto,
Mille vucchelle amare aggio vasato.

E 'a luna rossa me parla 'e te,
Io lle domando si aspiette a me,
E me risponne: "Si 'o vvuò sapè,
Ccà nun ce sta nisciuna!"
E i' chiammo 'o nomme pe' te vedè,
Ma tutt' 'a gente, ca parla 'e te,
Risponne: "È tarde: che vuò sapè?
Ccà nun ce sta nisciuna!"

Luna rossa,
Chi me sarrà sincera?
Luna rossa,
Se n'è ghiuta ll'ata sera
Senza me vedè.

перевод Чернега Натальи


Покинутый, я иду в растерянности,
Глаза скрыты под шляпой,
Руки в карманах, воротник поднят.
Иду, посвистывая взошедшим звёздам.

И красная луна говорит со мной о тебе,
Я спрашиваю её, ждёшь ли ты меня,
И она отвечает: "Если хочешь знать,
Здесь никого нет!"
А я кричу твоё имя, чтобы увидеть тебя,
Но все люди, говоря о тебе,
Отвечают: "Уже поздно: чего ты хочешь?
Здесь никого нет!"

Красная луна,
Кто будет честной со мной?
Красная луна,
Она ушла вчера вечером,
Даже не встретившись со мной.

А я снова говорю, что она ждёт меня
В эту ночь на своём балконе в три часа
И молит всех святых, чтобы увидеть меня.
Но никого нет.

Тысячи свиданий у меня было,
Столько сигарет я выкурил,
Столько чашек кофе я выпил,
Тысячи горьких губ я целовал.

И красная луна говорит со мной о тебе,
Я спрашиваю её, ждёшь ли ты меня,
И она отвечает: "Если хочешь знать,
Здесь никого нет!"
А я кричу твоё имя, чтобы увидеть тебя,
Но все люди, говоря о тебе,
Отвечают: "Уже поздно: чего ты хочешь?
Здесь никого нет!"

Красная луна,
Кто будет честной со мной?
Красная луна,
Она ушла вчера вечером,
Даже не встретившись со мной.

перевод Чернега Натальи