Pulecenella
Flag Counter

Neapolitan
instruments

The mandolin

Texts of the Neapolitan songs

Lucianella


Museca: Vincenzo D'Annibale,

Vierze: Gennaro Ottaviano.

Anno: 1923

Lucianella


Music: Vincenzo D'Annibale,

Lyrics: Gennaro Ottaviano.

Year: 1923

Lucianella is a diminutive of luciana, a girl from Santa Lucia, a coastal area of Naples.

Instrumental version


Chest'onne ca me vocano
'Nterra Santa Lucia,
Già straque 'e gelusia,
Se vonno arrepusà.
'Stu core sento 'e sbattere
Pecché vò cumpagnia…
Lucianella mia,
Scinne, fancella tu!
Viene addù me – Viene a vucà.
Parlame 'e te – Fatte guardà.
'O mare 'e Napule,
Santa Lucia,
E chesta vita mia,
Tutt' è pe' tte!

'Sti frutte 'e mare addorano,
Cocciole e fasulare,
E, 'a dint' ê ccate, a mare
Vulesseno turnà.
E tu c'aspiette e scennere
Ca nun te muove maje?
'O bbene è forte assaje!
Vide 'e me cuntentà!
Viene addù me – Viene a vucà.
Parlame 'e te – Fatte abbraccià.
'O mare 'e Napule,
Santa Lucia,
E chesta vita mia,
Tutt' è pe' tte!

'E furastiere arrivano:
Inglese e americane,
Scugnizze e luciane
Correno 'a ccà e 'a llà.
E tu nun te vuò smovere
Pe' chesta festa a mare…
Chi chiagne è 'o marenaro
Speruto 'e t'abbraccià.
Viene addù me – Viene a vucà.
Fatte vedè – Fatte vasà.
'O mare 'e Napule,
Santa Lucia,
E chesta vita mia,
Tutt' è pe' tte!

translated by Natalia Chernega


These waves that carry me
To the shore of Santa Lucia,
Tired of my jealousy,
They want to rest.
I feel my heart beating
Because it needs company…
My lucianella,
Go down, keep me company!
Come to me – Come to go boating.
Tell me about yourself – Let me see you.
This sea of Naples,
Santa Lucia,
And my life,
This all is for you!

There is a smell of seafood,
Sand gapers and smooth clams,
And from the buckets to the sea
They want to come back again.
But you, what are you waiting for
And not coming down?
Love is so strong!
Go down to make me happy!
Come to me – Come to go boating.
Tell me about yourself – Let me embrace you.
This sea of Naples,
Santa Lucia,
And my life,
This all is for you!

The foreigners arrive:
Englishmen and americans,
Street children and residents of Santa Lucia
Run around.
And you don't want to come
To this festivity at the sea…
The seaman cries
In the hope of hugging you.
Come to me – Come to go boating.
Let me see you – Let me kiss you.
This sea of Naples,
Santa Lucia,
And my life,
This all is for you!

translated by Natalia Chernega