Pulecenella
Flag Counter

Neapolitan
instruments

The mandolin

Italian songs of Neapolitan authors

E.A. Mario

Le rose rosse
(The red roses)


Music: E.A. Mario (Giovanni Ermete Gaeta),
Lyrics: E.A. Mario (Giovanni Ermete Gaeta).
Year: 1919


Tutte le rose di tutti i roseti
Vorrebbe il cuore soltanto per sé:
Tutte le rose dei giorni più lieti
Or che ogni cuore
Più triste non è.
E si fan tenere le bocche, e baciano;
Baciano e fremono
Tra i prati in fior…

Cuore,
So che vuoi goder,
So che vuoi per te
Rose d'ogni colore…
Ma
Le rose rosse, no!..
Non le voglio veder!
Non le voglio veder!

So d'un giardino che fu devastato
Poi che la guerra feroce vi entrò;
Tutto il terreno di sangue arrossato,
Sangue che tutte le rose macchiò;
E rosseggiarono corolle e petali
Infranti al tepido bacio del sol…

Cuore,
So che vuoi goder,
So che vuoi per te
Rose d'ogni colore…
Ma
Le rose rosse, no!..
Non le voglio veder!
Non le voglio veder!

Torni il bel maggio e il ricordo cancelli
D'un tempo tristo che alfine passò…
Tutti i colori più vaghi e più belli
Vegga fiorir chi sofferse ed amò…
Ma non ritornino le rosse immagini
Che ci ricordano tanti dolor!

Cuore,
So che vuoi goder,
So che vuoi per te
Rose d'ogni colore…
Ma
Le rose rosse, no!..
Non le voglio veder!
Non le voglio veder!

translated by Natalia Chernega


All the roses from all rose gardens
The heart would like them all:
All the roses of the happiest days
Now that there's no sadness
In our hearts anymore.
And the lips become tender, longing for kisses;
They kiss and tremble
In the midst of flower fields…

Heart,
I know you want to enjoy life,
I know you want for yourself
Roses of any colour…
But
The red roses, no!..
I don't want to see them!
I don't want to see them!

I know a garden that was devastated
When the cruel war came to it;
All the soil was covered with blood,
With blood all the roses were spattered;
And stalks and petals turned red
Broken in the warm sunlight.

Heart,
I know you want to enjoy life,
I know you want for yourself
Roses of any colour…
But
The red roses, no!..
I don't want to see them!
I don't want to see them!

Let May come back and erase the memory
Of sad time that, finally, passed…
The most beautiful flowers of any colour
Let they bloom for who suffered and loved…
But let the red images of war not return
That remind us of deep sorrow!

Heart,
I know you want to enjoy life,
I know you want for yourself
Roses of any colour…
But
The red roses, no!..
I don't want to see them!
I don't want to see them!

translated by Natalia Chernega