Pulecinella
Flag Counter

Другие народные песни

Angelarè
Cannetella
Fenesta vascia
La palummella
Raziella

Тексты неаполитанских песен

ENG
ITA
RUS

La tarantella


Museca: gnoto,
(elaborata 'a Francesco Florimo ô 1845),

Vierse: gnoto.

Anno: XVIII seculo

Тарантелла


Музыка: неизвестный,
(обработана Франческо Флоримо в 1845 году),

Слова: неизвестный.

Написана в 18 веке

Jammo a bedere 'nterr'a la rena
Mentre ca spanfia la luna chiena,
Ch'è notte e pare fosse matina,
Li pescatore de Margellina
Ca te combinano friccicarella,
La tarantella, la tarantella!
Ca te combinano friccicarella,
La tarantella, la tarantella!

'N'ommo e 'na femmena 'mmiezo se fanno,
A fà rociello la gente stanno,
Ma co' malizia, lo pescatore,
Mentre ch'abballa sa fà ll'ammore.
Non è sortanto pazziarella
La tarantella, la tarantella!
Non è sortanto pazziarella
La tarantella, la tarantella!

Isso la 'nvita, chella è scornosa,
Po' fa la spruceta, po' n'è gelosa,
Po' nc'è ll'appicceco, 'nguerra se stace,
Po' s'addenocchiano, po' fanno pace.
Tutta specifica, polita e bella,
La tarantella, la tarantella!
Tutta specifica, polita e bella,
La tarantella, la tarantella!

Ah, vorria essere 'no marenaro
E chillo spasso, ch'è tanto caro,
'Mmiez'a 'sta Chiaja, ch'è 'no piacere,
Nce pigliarriamo tutte le ssere!
Po' vedarrisse si non è bella,
La tarantella, la tarantella!
Po' vedarrisse si non è bella,
La tarantella, la tarantella!

Пойдём, посмотрим на побережье,
Пока светит полная луна,
Ночь кажется утром,
Рыбаки Мерджеллины*
Окружают тебя заводной
Тарантеллой, тарантеллой!
Окружают тебя заводной
Тарантеллой, тарантеллой!

Мужчина и женщина вышли в середину,
Остальные окружили их кольцом,
Но с лукавством рыбак,
Во время танца заигрывает с ней.
Не только весёлая
Тарантелла, тарантелла!
Не только весёлая
Тарантелла, тарантелла!

Он зовёт её, она упрямится,
То грубит, то ревнует,
То они ссорятся и враждуют,
То становятся на колени и мирятся.
Утончённая, чистая и прекрасная
Тарантелла, тарантелла!
Утончённая, чистая и прекрасная
Тарантелла, тарантелла!

Эх, и я бы хотел быть моряком
И такое веселье, которое так мило,
В Кьяйе*, это просто удовольствие,
Мы будем устраивать каждый вечер!
Потом ты увидишь, хороша ли
Тарантелла, тарантелла!
Потом ты увидишь, хороша ли
Тарантелла, тарантелла!

перевод

перевод

перевод Чернега Натальи


* Мерджеллина и Кьяйа – районы Неаполя.